论文部分内容阅读
摘要:中国儿童在英语学习中的许多困难来自于母语汉语的干扰,笔者从汉字和英语的认知特点差异角度来分析儿童英语学习困难产生的特殊原因,从而进一步探讨如何更好地进行儿童英语教学导学方法渗透。
关键词:儿童英语教学;汉字认知特点;儿童英语学习负迁移
我国在基础教育发展战略中,把英语教育作为公民素质教育的重要组成部分,儿童英语教育规模不断扩大,教育教学取得了显著的成就。但笔者在儿童英语教学实践的过程中,也发现了普遍存在的一些问题。
儿童英语教学现状
通过调查问卷,我们发现在儿童英语课堂上,学生初学英语感到很有趣,但大部分学生学习效果却不尽如人意。表现如下:
1 英语学习的入门阶段(7-9岁),学生具有好奇、好活动、爱表现、善模仿等特点,普遍求知欲旺盛,对于英语的学习基本依靠机械记忆。
2 学生对游戏活动感兴趣,很少有羞怯感,听觉敏捷,模仿力和记忆力强,形象思维好。他们学习英语的基本形式是模仿。
3 随着学习内容的逐渐深入,单词越学越多,学生又得记读音,又得记拼写,还得背句型。部分同学顾此失彼,由学不会到不愿意学,失去了兴趣。
4 英语教材容量大,内容多,课堂上老师用于操练的时间少,旧的内容还没有完全掌握,新的内容叉接着下来,学生一直处于“疲惫”状态。
5 练习册等教辅材料有的题目难度太大,超过了大多数学生的能力,老师不得不在课堂上处理练习册,这又要占去学生课堂训练口语交际的时间。
有很多老师和家长把这些困难归结为孩子的不勤奋,缺乏吃苦精神,偏好热闹游戏,不喜欢归纳记忆等等意志品质和学习态度问题,反而使孩子渐渐丧失了英语学习的兴趣。
汉字和英语的认知特点差异分析
殊不知,中国儿童在英语学习中的许多困难其实来自于母语汉语的干扰。
全世界的语言归纳起来可分为两大类,一类是以方块字、表意文字为特征的汉藏语系,另一类是以字母拼音的表音文字为特征的印欧语系。中国儿童面临的问题是,他们要在语言思维能力发展的起始阶段面对英汉这两种属性迥异的语言系统,而这两者的巨大差异就是中国儿童英语学习困难产生的根源之一。
首先从我们的母语汉语角度分析
中国儿童教育在启蒙阶段普遍教授基本汉字,书写和阅读汉字成为大多数儿童日常交际活动的一部分。与此同时,中国有重视儿童阅读的历史传统,读的内容大都是文字书籍。可以说,中国儿童在3年级开始真正的英语学习之前,已经建立起对母语听说读写的基本思维方式。
从汉语的认知特点上来说,中国儿童在学习汉字后,视觉系统上,眼睛会渐渐习惯“点横竖撇捺”的组合表示意义的方式,从而在字义和字形之间建立一种联系,视觉记忆对这些字符也有了一定的储存;手眼运动配合对字符再现,建立起对二维空间的方块结构表意的认知。
以上分析我们可以看出,中国儿童对于汉语汉字有着“先入为主”认知特点。
从心理学角度来说,这种“先入为主”称之为“首因效应”,即信息输入的先后顺序对信息加工和大脑认知具有关键作用。
实验心理学研究表明,最先输入的信息作用最大。最先接受的信息所形成的最初印象,构成脑中的核心知识或记忆图式。后输入的其他信息只是被整合到这个记忆图式中去,即这是一种同化模式,后续的信息被同化进了由最先输入的信息所形成的记忆结构中,因此,后续的新的信息也就具有了先前信息的属性痕迹。也就是说汉语汉字以及汉语言的思维方式在中国儿童的大脑中已然成为其核心的记忆储存和信息结构。
而英语字符是一维的线性结构,属于表音文字,即音和形直接建立直接联系的文字。因此,脑海中已经储存了汉字认知规律的中国儿童在学习英语时,必然会存在和西方儿童截然不同的认知特点。这是儿童英语教师必须意识到的问题。
再从中国儿童汉字认知与英语字符认知过程来看,存在着以下特点:
1 由视觉感知转变为听觉感知:汉字是由笔画构成部件,由部件通过上下,左右,内外三种基本位置排列组合而成整字,汉字因而呈现三维的立体结构,投入视网膜的影像的复杂程度比较高。同时字的表音是不直接的,汉字需要更多的视觉感知。这种构造复杂,符号繁多,表音度低,表意度高的种种特点使母语为汉语的中国儿童形成了比较牢固的视觉感知习惯。而英语是拼音文字,属于表音文字,文字与语音的关系密切而直接,学习时主要靠听觉感知。很多中国儿童在学习英语的过程中借用了母语的阅读学习习惯,喜欢默读,或是只读不思考意义。
2 汉字的识记规律与英语的差异。汉字本身不直接携带声音,母语为汉字的学习者在文字加工中主要依靠识别字形来唤起字义,汉字的字形在视觉的短时记忆中起着重要的作用。英语的音和形是直接相关的,使用这种拼音文字必须在文字识记中较多的使用声带通道。
作为拼音文字的英语语言文字本身提供的是语音和语法形态的信息。文字与语音的关系直接且密切,文字的音符固定。作为表音的英语字母,它的形不仅与义之间没有直接的联系,而且与所表的音之间的联系,也是一种人为的、随意的、外加的和偶然的联系,而汉字的形不仅表示读音,而且与义之间有直接的、更深刻的联系。所以,儿童在识记它们时,其难易自然极为不同。
首因效应克服建议:
语言学家、北京大学中文系徐通锵教授曾经在题为“汉字与认知”的报告中指出,听觉和视觉是人类最重要的两种认知途径,语言和文字是这两种认知途径的实践和表现方式。印欧语社团的认知途径以听觉为基础,视觉依附于听觉,发展出拼音文字系统;汉语社团的认知途径以视觉为基础,听觉依附于视觉,在文字的发展中用表意改造表音,最后形成以形声组配为特征的表意文字体系。
这就告诉我们在培养儿童英语学习习惯的过程中,要在课堂的各个环节有意识地培养儿童有效的英语学习习惯,有意识地带领孩子们排除母语学习方法负迁移的干扰,顺利建立起英语的知识构架。
教学方法建议:
课上教学:基于英语认知途径以听觉为基础,视觉依附于听觉;同时儿童英语教材具有每节课的知识含量并不算多的特点,我们建议:
1 入门阶段,在儿童英语教学的总的思路上和教学方法上,教师应以带领学生操练为主,着重培养儿童运用语言的能力,侧重听说。
2 尽量采用实物、图片、挂图、录音机
录像机、投影机等直观教学手段充实在教学的各个环节,让学生进行视听模仿。标准的语音、语调,特别是声情并茂的情景会话会给学生一种身临其境之感,从而培养儿童对英语听觉认知习惯。
3 教师尽量用英语组织教学。坚持用英语讲课要从最简单的日常英语开始,然后逐步加深。开始应配以动作、表情或适当的解释说明,尽量避免用汉语讲述。逐步使学生沉浸在浓厚的英语气氛之中,通过英语交流,培养儿童对英语听觉认知习惯。
课下导学:
家长要把握的原则是,培养儿童对英语听觉认知习惯。可以带领儿童出声诵读文章和听唱英文歌,建立英语语感。也可以每天播放与课本相关的听力材料的内容,引导孩子跟读和模仿标准发音。
跟读或是听歌的过程,其实是把词汇放在语流中再加工,可以通过听觉认知方式盘活已有词汇,保持对目的语的长期或永久记忆。这种方法长期坚持,一旦建立孩子从听觉管道学习英语的习惯,后续的学习会事半功倍。
总之,中国儿童英语教师和家长应该了解我国儿童英语学习的困难的主因之一,即汉语的负迁移,并在教学和导学的过程中遵从加强开发听觉管道的的原则,促进儿童英语的健康发展。
关键词:儿童英语教学;汉字认知特点;儿童英语学习负迁移
我国在基础教育发展战略中,把英语教育作为公民素质教育的重要组成部分,儿童英语教育规模不断扩大,教育教学取得了显著的成就。但笔者在儿童英语教学实践的过程中,也发现了普遍存在的一些问题。
儿童英语教学现状
通过调查问卷,我们发现在儿童英语课堂上,学生初学英语感到很有趣,但大部分学生学习效果却不尽如人意。表现如下:
1 英语学习的入门阶段(7-9岁),学生具有好奇、好活动、爱表现、善模仿等特点,普遍求知欲旺盛,对于英语的学习基本依靠机械记忆。
2 学生对游戏活动感兴趣,很少有羞怯感,听觉敏捷,模仿力和记忆力强,形象思维好。他们学习英语的基本形式是模仿。
3 随着学习内容的逐渐深入,单词越学越多,学生又得记读音,又得记拼写,还得背句型。部分同学顾此失彼,由学不会到不愿意学,失去了兴趣。
4 英语教材容量大,内容多,课堂上老师用于操练的时间少,旧的内容还没有完全掌握,新的内容叉接着下来,学生一直处于“疲惫”状态。
5 练习册等教辅材料有的题目难度太大,超过了大多数学生的能力,老师不得不在课堂上处理练习册,这又要占去学生课堂训练口语交际的时间。
有很多老师和家长把这些困难归结为孩子的不勤奋,缺乏吃苦精神,偏好热闹游戏,不喜欢归纳记忆等等意志品质和学习态度问题,反而使孩子渐渐丧失了英语学习的兴趣。
汉字和英语的认知特点差异分析
殊不知,中国儿童在英语学习中的许多困难其实来自于母语汉语的干扰。
全世界的语言归纳起来可分为两大类,一类是以方块字、表意文字为特征的汉藏语系,另一类是以字母拼音的表音文字为特征的印欧语系。中国儿童面临的问题是,他们要在语言思维能力发展的起始阶段面对英汉这两种属性迥异的语言系统,而这两者的巨大差异就是中国儿童英语学习困难产生的根源之一。
首先从我们的母语汉语角度分析
中国儿童教育在启蒙阶段普遍教授基本汉字,书写和阅读汉字成为大多数儿童日常交际活动的一部分。与此同时,中国有重视儿童阅读的历史传统,读的内容大都是文字书籍。可以说,中国儿童在3年级开始真正的英语学习之前,已经建立起对母语听说读写的基本思维方式。
从汉语的认知特点上来说,中国儿童在学习汉字后,视觉系统上,眼睛会渐渐习惯“点横竖撇捺”的组合表示意义的方式,从而在字义和字形之间建立一种联系,视觉记忆对这些字符也有了一定的储存;手眼运动配合对字符再现,建立起对二维空间的方块结构表意的认知。
以上分析我们可以看出,中国儿童对于汉语汉字有着“先入为主”认知特点。
从心理学角度来说,这种“先入为主”称之为“首因效应”,即信息输入的先后顺序对信息加工和大脑认知具有关键作用。
实验心理学研究表明,最先输入的信息作用最大。最先接受的信息所形成的最初印象,构成脑中的核心知识或记忆图式。后输入的其他信息只是被整合到这个记忆图式中去,即这是一种同化模式,后续的信息被同化进了由最先输入的信息所形成的记忆结构中,因此,后续的新的信息也就具有了先前信息的属性痕迹。也就是说汉语汉字以及汉语言的思维方式在中国儿童的大脑中已然成为其核心的记忆储存和信息结构。
而英语字符是一维的线性结构,属于表音文字,即音和形直接建立直接联系的文字。因此,脑海中已经储存了汉字认知规律的中国儿童在学习英语时,必然会存在和西方儿童截然不同的认知特点。这是儿童英语教师必须意识到的问题。
再从中国儿童汉字认知与英语字符认知过程来看,存在着以下特点:
1 由视觉感知转变为听觉感知:汉字是由笔画构成部件,由部件通过上下,左右,内外三种基本位置排列组合而成整字,汉字因而呈现三维的立体结构,投入视网膜的影像的复杂程度比较高。同时字的表音是不直接的,汉字需要更多的视觉感知。这种构造复杂,符号繁多,表音度低,表意度高的种种特点使母语为汉语的中国儿童形成了比较牢固的视觉感知习惯。而英语是拼音文字,属于表音文字,文字与语音的关系密切而直接,学习时主要靠听觉感知。很多中国儿童在学习英语的过程中借用了母语的阅读学习习惯,喜欢默读,或是只读不思考意义。
2 汉字的识记规律与英语的差异。汉字本身不直接携带声音,母语为汉字的学习者在文字加工中主要依靠识别字形来唤起字义,汉字的字形在视觉的短时记忆中起着重要的作用。英语的音和形是直接相关的,使用这种拼音文字必须在文字识记中较多的使用声带通道。
作为拼音文字的英语语言文字本身提供的是语音和语法形态的信息。文字与语音的关系直接且密切,文字的音符固定。作为表音的英语字母,它的形不仅与义之间没有直接的联系,而且与所表的音之间的联系,也是一种人为的、随意的、外加的和偶然的联系,而汉字的形不仅表示读音,而且与义之间有直接的、更深刻的联系。所以,儿童在识记它们时,其难易自然极为不同。
首因效应克服建议:
语言学家、北京大学中文系徐通锵教授曾经在题为“汉字与认知”的报告中指出,听觉和视觉是人类最重要的两种认知途径,语言和文字是这两种认知途径的实践和表现方式。印欧语社团的认知途径以听觉为基础,视觉依附于听觉,发展出拼音文字系统;汉语社团的认知途径以视觉为基础,听觉依附于视觉,在文字的发展中用表意改造表音,最后形成以形声组配为特征的表意文字体系。
这就告诉我们在培养儿童英语学习习惯的过程中,要在课堂的各个环节有意识地培养儿童有效的英语学习习惯,有意识地带领孩子们排除母语学习方法负迁移的干扰,顺利建立起英语的知识构架。
教学方法建议:
课上教学:基于英语认知途径以听觉为基础,视觉依附于听觉;同时儿童英语教材具有每节课的知识含量并不算多的特点,我们建议:
1 入门阶段,在儿童英语教学的总的思路上和教学方法上,教师应以带领学生操练为主,着重培养儿童运用语言的能力,侧重听说。
2 尽量采用实物、图片、挂图、录音机
录像机、投影机等直观教学手段充实在教学的各个环节,让学生进行视听模仿。标准的语音、语调,特别是声情并茂的情景会话会给学生一种身临其境之感,从而培养儿童对英语听觉认知习惯。
3 教师尽量用英语组织教学。坚持用英语讲课要从最简单的日常英语开始,然后逐步加深。开始应配以动作、表情或适当的解释说明,尽量避免用汉语讲述。逐步使学生沉浸在浓厚的英语气氛之中,通过英语交流,培养儿童对英语听觉认知习惯。
课下导学:
家长要把握的原则是,培养儿童对英语听觉认知习惯。可以带领儿童出声诵读文章和听唱英文歌,建立英语语感。也可以每天播放与课本相关的听力材料的内容,引导孩子跟读和模仿标准发音。
跟读或是听歌的过程,其实是把词汇放在语流中再加工,可以通过听觉认知方式盘活已有词汇,保持对目的语的长期或永久记忆。这种方法长期坚持,一旦建立孩子从听觉管道学习英语的习惯,后续的学习会事半功倍。
总之,中国儿童英语教师和家长应该了解我国儿童英语学习的困难的主因之一,即汉语的负迁移,并在教学和导学的过程中遵从加强开发听觉管道的的原则,促进儿童英语的健康发展。