论文部分内容阅读
巍巍方山,挺拔险峻,山顶却平如旷野,酷似高原台地,人称奇山。山顶四周层岩峭拔,崖壁无阶可攀,古时登顶极为艰难。明代谢省在《登方岩记》写道:“岩四面皆壁立千仞,独东面中一岩去地近,可立梯。缘青碧而上,梯不及岩之半。予褰裳先登,梯尽,攀青碧而上。”从中看出,明代没有通顶之路,谢铎也曾在《方岩》一诗中写道:“绝壁峭莫攀,一方
Weifang Fangshan, tall and straight, the summit is as flat as the wilderness, resembles the plateau, Qishan. Rocky cliffs around the top of the cliff, the cliffs can be climbed, the ancient summit is extremely difficult. Ming Metabolism in the ”Deng Fang Yan Ji“ wrote: ”Rocks are all wall thousands of thousands of miles, a single east to a rock to the ground near the legislature can be vertical ladder Bi green on the ladder less than half the rock. Sang first ascend, laddering, climbing green and blue. “” It shows that the Ming Dynasty did not pass the road, Xie Duo also wrote in the “Fang Yan” poem: "