论文部分内容阅读
摘要:近年来,我国的外语教育取得了丰硕的成果,但在教学中没有很好地贯彻外语教学的最终目标,即培养高素质的具有跨文化交际能力的外语人才。我们拟从跨文化交际学的角度,对外语交际能力的内涵做出阐释,并对有效交际的要素进行分析,探索外语交际能力的形成机制,以期促进外语教学质量的提高。
关键词:外语教学;文化因素;跨文化交际能力。
1.0引言
在过去很长一段时期里,我国外语教学中,注重的只是学生对语言形式的掌握是否正确,而较少注意跨文化条件下交际能力的培养。随着跨文化交际学研究的不断深入和交际现实的需要,人们开始重视交际能力的培养。
外语教学的最终目标是培养高素质的具有跨文化交际能力的外语人才,这已成为我国外语界的一种共识。但在如何培养学生跨文化交际能力的问题上,人们的认识仍有较大偏差:他们仅仅寄希望于教学方法的改进,而没有把着眼点放在如何更新教学内容上;即使研究教学内容,也依然难以跳出语音、词汇、语法等的藩篱。
有鉴于此,我们拟对外语交际能力的内涵做出合理的阐释,并对有效交际的要素进行分析,探索外语交际能力的形成机制,以期促进外语教学质量的提高。
2.0外语交际能力的概念及其内涵
交际能力最早由社会语言学家Hymes 在1966年针对Chomsky的语言能力提出的。Chomsky认为:语言学理论首先注意的是一个说完全同质语言的言语社区中理想的说话人、听话人,他精通自己的语言,并且在实际运用语言知识时不受像记忆限制、精神涣散、注意力兴趣的转移等条件的影响。Hymes(1972)认为,Chomsky的理论是脱离实际的,它抽象地论述理想的事物,而未把社会文化因素作为其描述的内容。而要说明交际者的现实问题则需要一种社会文化因素具有明确的组成成分地位的理论。交际能力理论就是这样一种理论。
交际能力指说话人从全部语法上正确的表达式中选择某些形式,这些形式能恰当地反映制约特定交往中的行为的社会规范。换句话说,交际能力指说话人所使用的语言不仅在语法上正确,而且从社会规范的角度来说是得体的。
Hymes(1972)进一步提出交际能力理论包含四个参数:(1)是否(以及在什么程度上)在形式上可能。(2)是否(以及在什么程度上)可行。(3)是否(以及在什么程度上)得体。(4)是否(以及在什么程度上)实际上实现了。Hymes指出,他提出的这个交际能力理论的目的在于说明怎样把可能的、可行的和得体的行为连接起来,解释实际发生的文化行为。
Canale和Swain(1980)认为语言教学中的交际能力应包括语法能力、社会语言能力和策略能力。后来,Canale (1983)又增加了一个话语能力。他们所指的语法能力包括词汇方面的知识和句法学、语义学等方面的知识。话语能力在许多方面来完善语法能力,它是超出句子层面的语篇交际能力。社会语言能力是指语言使用的社会文化规范和话语使用方式,亦即话语的得体性规则。策略能力是指掌握语言的和非语言的交际策略,以弥补因其他交际能力的局限所引起的交际障碍。
与Hymes相比,Canale 和Swain提出的交际能力内容更加充实,涵盖面也更加广泛。Bachman(1990)又对Canale和Swain的交际能力模式作了一些修正。语言能力应包括组织能力和语用能力;组织能力又包括语法能力和语篇能力;语用能力又包括言外能力和社会语言能力(Bachman 1990:87)。言外能力涉及语言的功能方面,用来发出和接受信息。社会语言能力主要用来处理像礼貌程度、正式程度、隐语、语域及语言与文化有关的方面。再后来,Bachman(1990:85)又增加了策略能力作为交际语言能力的一个完全独立的成分。在此模式中,策略能力起最终决策中"执行官"的作用,统辖遣词造句和其它协商意义的产出与接收手段(H.D.Brown,2001)。
3.0构建新型的外语交际能力模式
交际能力是运用各种可能的言语和非言语手段达到某种交际目的的能力,这种能力实际上体现了一个人的整体素质(束定芳,庄智象,1996)。它涉及到许多方面,我们认为它至少包括以下几个方面。
(1)语言能力,即遣词造句组句成篇的能力。
(2)认知能力,即对事物的认识水平、智力水平、反应能力和有关世界知识等。
(3)文体能力,即根据不同交际对象和交际目的,选用不同风格的词句进行交际的能力。
(4)语用能力,即懂得不同语境中语言使用的社会规则和话语的使用方式。
(5)行为能力,即了解不同社会文化背景的人的语言特征,并能用适当的言语行为和非言语行为表达不同的人际关系。
(6)情感能力,指对他人及事物的态度、交际动机、个人品质以及性格和习惯等。
(7)策略能力,是在交际过程中,因语言或语用能力有缺陷、达不到交际目的造成交际失误时所采用的一种补救策略。
4.0 有效交际的组成要素
有效交际的研究在近年来受到广泛的重视,不少学者从不同角度探究这一概念(Ruben,1976; Gudykunst,1984;Martin,1989),其中Ruben所提供的有效交际模式理论影响最大(贾玉新,2002)。
Ruben指出,有效交际由七种要素组成,它们是:(1) 向对方表示尊敬和持积极态度的能力。(2) 采用描述性非评价性和非批判性态度的能力。(3) 最大限度地了解对方个性的能力。(4) 移情能力。(5) 应对不同情景的灵活机动的能力。(6) 相互交往能力。(7) 能容忍新的和含糊不清的情景,并能从容不迫对其做出反应的能力(Ruben,1976)。
我们认为,交际能力的提高,有效的交际依赖于各种语言知识和非语言知识的逐步积累。外语教学中在强调语言知识传授的同时应向学生传授与语言知识有关的各种其它知识,包括语境知识、世界知识,并特别注意培养学生的跨文化交际意识。外语言语交际能力的形成是以培养跨文化交际意识为前提的。
培养跨文化交际意识,是现代外语教育的一种新的理念。我们认为跨文化交际意识的培养,主要有以下几个方面的内容:
(1)交际意识。跨文化交际脱离了交际意识的培养,就失去了其存在的价值。从教学内容和教学形式上,就会把精力集中在纯语言知识的教学上,而不去关注学生跨文化条件下综合运用语言能力的培养。因此,我们认为培养交际意识是首要任务。
(2)文化意识。语言和语言使用中包含着许多文化因素,有些是显性的,但更多的是隐性的,属深层次的文化背景知识。如果对此缺乏应有的认识,就难以揭示语言中深刻的文化内涵。这就要求我们在外语教学中要有强烈的文化意识,对文化因素要有相当的敏感性,尤其是对文化相关现象要有相当的洞察力。为此我们必须大力提高自身的文化素质。
5.0 结束语
外语交际能力的特点之一是其范围的广泛性。各种因素处于不同层次,互相作用,互相制约,形成一种极为复杂的知识体系和技能体系。交际能力的另一个特点是它的相对性。实际上,交际能力是相对的,不是绝对的,它取决于所有交际参与者的合作。因为同样的交际意图,由于语言使用者使用了不同的语言形式和表达方式,便会产生不同的交际效果,反映了语言使用者不同程度的交际能力,即使是同一个语言使用者,在不同的场合和语言学习阶段也会表现出不同程度的交际能力。因此,外语交际能力可以有最低要求,但不可能有最高限度。
参考文献:
[1] Hymes, D. On Communicative Competence [A]. In J. Pride & J. Holmes (eds): Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972.
[2] Canale, M. & Swain, M.. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing [J].Applied Linguistics, 1(1): 1-47, 1980.
[3] Canale, M. From Communicative Competence to Communicative Language Pedagogy [C]. In Richards, J.C. & Schmidt, R. W. (eds), 1983.
[4] Bachman, L. Fundamental Considerations in Language Testing [A].Oxford: Oxford University Press, 1990. 85-87
[5] Brown, H.D. Principles of Language Learning and Teaching [M].Pearson Hall Regents, 1994.北京:外语教学与研究出版社,2001. 226-230
[6] Ruben, B. D. Assessing Communication Competence for Intercultural Adaptation [A]. In Group and Organizational Studies, 1976. 334-354
[7] 束定芳、庄智象: 现代外语教学----理论、实践与方法[M]. 上海:上海外语教育出版 1996.。88-90。
[8] 贾玉新:跨文化交际学[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2004. 472-505。
关键词:外语教学;文化因素;跨文化交际能力。
1.0引言
在过去很长一段时期里,我国外语教学中,注重的只是学生对语言形式的掌握是否正确,而较少注意跨文化条件下交际能力的培养。随着跨文化交际学研究的不断深入和交际现实的需要,人们开始重视交际能力的培养。
外语教学的最终目标是培养高素质的具有跨文化交际能力的外语人才,这已成为我国外语界的一种共识。但在如何培养学生跨文化交际能力的问题上,人们的认识仍有较大偏差:他们仅仅寄希望于教学方法的改进,而没有把着眼点放在如何更新教学内容上;即使研究教学内容,也依然难以跳出语音、词汇、语法等的藩篱。
有鉴于此,我们拟对外语交际能力的内涵做出合理的阐释,并对有效交际的要素进行分析,探索外语交际能力的形成机制,以期促进外语教学质量的提高。
2.0外语交际能力的概念及其内涵
交际能力最早由社会语言学家Hymes 在1966年针对Chomsky的语言能力提出的。Chomsky认为:语言学理论首先注意的是一个说完全同质语言的言语社区中理想的说话人、听话人,他精通自己的语言,并且在实际运用语言知识时不受像记忆限制、精神涣散、注意力兴趣的转移等条件的影响。Hymes(1972)认为,Chomsky的理论是脱离实际的,它抽象地论述理想的事物,而未把社会文化因素作为其描述的内容。而要说明交际者的现实问题则需要一种社会文化因素具有明确的组成成分地位的理论。交际能力理论就是这样一种理论。
交际能力指说话人从全部语法上正确的表达式中选择某些形式,这些形式能恰当地反映制约特定交往中的行为的社会规范。换句话说,交际能力指说话人所使用的语言不仅在语法上正确,而且从社会规范的角度来说是得体的。
Hymes(1972)进一步提出交际能力理论包含四个参数:(1)是否(以及在什么程度上)在形式上可能。(2)是否(以及在什么程度上)可行。(3)是否(以及在什么程度上)得体。(4)是否(以及在什么程度上)实际上实现了。Hymes指出,他提出的这个交际能力理论的目的在于说明怎样把可能的、可行的和得体的行为连接起来,解释实际发生的文化行为。
Canale和Swain(1980)认为语言教学中的交际能力应包括语法能力、社会语言能力和策略能力。后来,Canale (1983)又增加了一个话语能力。他们所指的语法能力包括词汇方面的知识和句法学、语义学等方面的知识。话语能力在许多方面来完善语法能力,它是超出句子层面的语篇交际能力。社会语言能力是指语言使用的社会文化规范和话语使用方式,亦即话语的得体性规则。策略能力是指掌握语言的和非语言的交际策略,以弥补因其他交际能力的局限所引起的交际障碍。
与Hymes相比,Canale 和Swain提出的交际能力内容更加充实,涵盖面也更加广泛。Bachman(1990)又对Canale和Swain的交际能力模式作了一些修正。语言能力应包括组织能力和语用能力;组织能力又包括语法能力和语篇能力;语用能力又包括言外能力和社会语言能力(Bachman 1990:87)。言外能力涉及语言的功能方面,用来发出和接受信息。社会语言能力主要用来处理像礼貌程度、正式程度、隐语、语域及语言与文化有关的方面。再后来,Bachman(1990:85)又增加了策略能力作为交际语言能力的一个完全独立的成分。在此模式中,策略能力起最终决策中"执行官"的作用,统辖遣词造句和其它协商意义的产出与接收手段(H.D.Brown,2001)。
3.0构建新型的外语交际能力模式
交际能力是运用各种可能的言语和非言语手段达到某种交际目的的能力,这种能力实际上体现了一个人的整体素质(束定芳,庄智象,1996)。它涉及到许多方面,我们认为它至少包括以下几个方面。
(1)语言能力,即遣词造句组句成篇的能力。
(2)认知能力,即对事物的认识水平、智力水平、反应能力和有关世界知识等。
(3)文体能力,即根据不同交际对象和交际目的,选用不同风格的词句进行交际的能力。
(4)语用能力,即懂得不同语境中语言使用的社会规则和话语的使用方式。
(5)行为能力,即了解不同社会文化背景的人的语言特征,并能用适当的言语行为和非言语行为表达不同的人际关系。
(6)情感能力,指对他人及事物的态度、交际动机、个人品质以及性格和习惯等。
(7)策略能力,是在交际过程中,因语言或语用能力有缺陷、达不到交际目的造成交际失误时所采用的一种补救策略。
4.0 有效交际的组成要素
有效交际的研究在近年来受到广泛的重视,不少学者从不同角度探究这一概念(Ruben,1976; Gudykunst,1984;Martin,1989),其中Ruben所提供的有效交际模式理论影响最大(贾玉新,2002)。
Ruben指出,有效交际由七种要素组成,它们是:(1) 向对方表示尊敬和持积极态度的能力。(2) 采用描述性非评价性和非批判性态度的能力。(3) 最大限度地了解对方个性的能力。(4) 移情能力。(5) 应对不同情景的灵活机动的能力。(6) 相互交往能力。(7) 能容忍新的和含糊不清的情景,并能从容不迫对其做出反应的能力(Ruben,1976)。
我们认为,交际能力的提高,有效的交际依赖于各种语言知识和非语言知识的逐步积累。外语教学中在强调语言知识传授的同时应向学生传授与语言知识有关的各种其它知识,包括语境知识、世界知识,并特别注意培养学生的跨文化交际意识。外语言语交际能力的形成是以培养跨文化交际意识为前提的。
培养跨文化交际意识,是现代外语教育的一种新的理念。我们认为跨文化交际意识的培养,主要有以下几个方面的内容:
(1)交际意识。跨文化交际脱离了交际意识的培养,就失去了其存在的价值。从教学内容和教学形式上,就会把精力集中在纯语言知识的教学上,而不去关注学生跨文化条件下综合运用语言能力的培养。因此,我们认为培养交际意识是首要任务。
(2)文化意识。语言和语言使用中包含着许多文化因素,有些是显性的,但更多的是隐性的,属深层次的文化背景知识。如果对此缺乏应有的认识,就难以揭示语言中深刻的文化内涵。这就要求我们在外语教学中要有强烈的文化意识,对文化因素要有相当的敏感性,尤其是对文化相关现象要有相当的洞察力。为此我们必须大力提高自身的文化素质。
5.0 结束语
外语交际能力的特点之一是其范围的广泛性。各种因素处于不同层次,互相作用,互相制约,形成一种极为复杂的知识体系和技能体系。交际能力的另一个特点是它的相对性。实际上,交际能力是相对的,不是绝对的,它取决于所有交际参与者的合作。因为同样的交际意图,由于语言使用者使用了不同的语言形式和表达方式,便会产生不同的交际效果,反映了语言使用者不同程度的交际能力,即使是同一个语言使用者,在不同的场合和语言学习阶段也会表现出不同程度的交际能力。因此,外语交际能力可以有最低要求,但不可能有最高限度。
参考文献:
[1] Hymes, D. On Communicative Competence [A]. In J. Pride & J. Holmes (eds): Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972.
[2] Canale, M. & Swain, M.. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing [J].Applied Linguistics, 1(1): 1-47, 1980.
[3] Canale, M. From Communicative Competence to Communicative Language Pedagogy [C]. In Richards, J.C. & Schmidt, R. W. (eds), 1983.
[4] Bachman, L. Fundamental Considerations in Language Testing [A].Oxford: Oxford University Press, 1990. 85-87
[5] Brown, H.D. Principles of Language Learning and Teaching [M].Pearson Hall Regents, 1994.北京:外语教学与研究出版社,2001. 226-230
[6] Ruben, B. D. Assessing Communication Competence for Intercultural Adaptation [A]. In Group and Organizational Studies, 1976. 334-354
[7] 束定芳、庄智象: 现代外语教学----理论、实践与方法[M]. 上海:上海外语教育出版 1996.。88-90。
[8] 贾玉新:跨文化交际学[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2004. 472-505。