迟来的爱

来源 :译文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dota_dk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  译:王有勇
  文:[卡塔尔]希莎·葛哈唐尼
  
  希莎·葛哈唐尼,卡塔尔女大学生,女作家。
  
  我与他的双手握在了一起,但我的眼中却流露出惊恐。对此,我毫无责任,因为我与他互不相识,就被命运绑在了一起。不知不觉中,事情就匆匆地结束了,婚姻的纽带将我和他绑在了一起。他的母亲曾到我家来造访,没隔多久,我就订婚了,没有任何先兆。从此,我就好像掉进了黑暗的深渊,不知会有怎样的命运等待着我。
  我被迫接受这一订婚,因为决定权掌握在我父亲的手中。他认为这个男人适合自己的女儿,就作出了决定,并付诸实施。而我,却没有勇气反对这位一家之主。他养育了我,我必须惟命是从。多少个夜晚,我一直坐着,不停地问自己,我是该奋起反抗?还是无视自己的意愿,听从安排?我对周围的一切都一无所知,甚至连自己的未来也无法知道。
  一切都安排好了。我只与那个男人见过一面,他就成了我的丈夫。见面的时间很短暂,给我的感觉很冷淡,只有紊乱的思绪和紧握在一起的颤抖的双手。事情已经结束了,命运已用婚姻的纽带将我们绑在了一起。
  显然,他也感到紧张,没有看过我一眼。我也一直低着头,想着那位坐在身边的男人,他的手放在我的手上。对我来说,这段时间过得很累,沉默更是加剧了我的恐惧感。最后,他开口说道:“我希望你成为一位贤惠的妻子,你要尊敬我,服从我,操持我的家,别忘了你应尽的义务。”他没有任何表情,机械地下着命令,仿佛就在这一刻,我和他之间有了默契。我们在描绘未来的美好前景,奠定我们的生活基础。
  我抬起头,看着他。我们的目光刚一相遇,我就不敢说话了。这是害羞女人的性格的一部分,而男人则要表现出自己的个性和阳刚之气。我鼓足了勇气,说道:“我希望你成为一个优秀的丈夫,正如我要成为你贤惠的妻子一样,你也要尊重我,照顾我,就像我将来所做的那样。”我也向他提出了挑战,制订了我的法律。真是荒唐!我们从属于我们的第一个夜晚就向对方制订了自己的法律。
  “我们将乘坐明早八点的飞机去度蜜月,希望你做好准备。”我感到了一丝慰藉,觉得我可以和他轻松地相互了解。
  我们动身去旅行了,但是,我依然感到有一种障碍横亘在我们之间。起初的几天过得很无聊,我们很少说话。我知道这个“模糊”的男人心中有着一种奇怪的东西,这对于以前从未见过面的夫妻来说还算不上是个问题。我想谈谈我的人生,以此来建立一种美好的关系,打破僵局。于是,我开始迈出第一步。我生性就喜爱说话。而他呢,好像很不健谈。
  “我的谈话令你感到厌烦吗?我想我们两个人应该聊一聊,让我们彼此了解一下。”
  “我不想说什么。我们现在彼此了解又有什么用呢?事情已经定了,我们已经是夫妻。”他的话语中有一种奇怪的苦涩和明显的冷酷,点燃了我心中的怒火。我便说道:“你的话是否可以解释为你不愿维系这段婚姻?”
  我惴惴不安地等待着他对这一问题的回答。但是,他却转过身去,心不在焉地朝着大海走去。我们为了度蜜月而租的房间正对着大海。就在那个时候,我认识到我的人生会因此而走向何方,认识到我的人生不会平坦,认识到那个已经成为我丈夫的男人是个古怪的家伙,认识到我不可能解开他的个性之谜。
  那个夜晚,我泪流不止,为每个姑娘所描绘的白马王子的玫瑰梦而伤心落泪。我不知道我和那个古怪的男人之间将会发生什么,只知道他是我的丈夫,仅此而已。
  突然,一只胳膊揽住了我的腰,带着浓浓的暖意将我拥入怀中;一只手在擦拭着我的泪水;还有低声的悄语传入我的耳际,轻声地说道:“睡吧,我们明天再谈吧!”我早早地起床了,去观看海边日出,让轻柔的微风抚摸着我的脸庞,让真诚的希望充斥我的内心,希望幸福之光能照亮我的人生。但是,直到现在,我还没有看到任何迹象。
  我们一起在海边散步,无尽的沉默将我们紧紧包围着。我便轻声地哼着一首我独自一人时喜爱哼唱的歌曲,忘记了在我身边一直沉默不语的丈夫,直到他对我说:“但愿我的沉默不会令你不快。”我回答道:“不会令我不快,却会将我杀死,因为我想了解那个与我共同生活的模糊的男人。”
  “模糊的男人!”他笑了,我好像是第一次看到他笑。“你怎么在不了解我的情况下就草率地对我作出这样的判断?”
  “你不给我机会来了解你的性格,也不想让我了解,那既是为了我,也是为了你。”他发出了一声痛苦的叹息,吓了我一跳,也使我感到恐惧。下意识地,他抓住了我的双手,发觉我的身体很冷,就搓了起来。我注视着他,努力解释他的行为。他时而靠近我,尽管他不与我说话,时而又离我很远。我便不解地问道:“你为何要制造我们之间的障碍呢?大家都知道,你是我的丈夫。可在我面前,你却是一个模糊的人。”带着满心的痛苦和那些写在脸上的迷茫,他对我说道:“这件事因我而起,错不在你。”
  “你所认为的错误是什么呢?是我们的婚姻,还是别的什么?”
  最后,他讲述了他的故事,一个在父亲去世后就担负起家庭重任、担负起决策重任的男人的故事。他伤心地讲述着自己的故事,一直注视着大海,希望大海能够洗掉他的软弱和痛苦。
   “我的母亲一再要求我结婚,流着热泪,看着我结婚。我不能反抗,只能表示同意。那是我第一次顺从她的要求。”
  我茫然了,在那个已经成为我丈夫的男人的怀抱里,为了美好的未来所营造的玫瑰色的梦也随之破灭了。那天夜里,我失眠了……
  “你还没睡吗?”他没有得到我的回答,便独自入睡了。我注视着那张熟睡的脸,一张也为自己的未来而担忧的脸。他没有选择自己的路,就像我一样也没有选择自己的路。我躺在他的身边,打起了盹,将自己的手放在他的手心。我已经习惯这样了,他也已经习惯了。那天夜里,我感到很奇怪,一种强烈的感觉开始在我心中滋生,我不想就此屈服,不愿接受美梦的破灭。
  第二天,我从梦中醒来,心中充满着一种强烈的冲动,我要打破所有的屏障,尽管这一举动需要我有很大的勇气。我站在丈夫的面前,面带着充满爱意的微笑。我抓着他的手,希望与他比赛,看谁先到海边。他惊讶地看着我,脸上也露出了淡淡的微笑。他把我摔倒在地,开始奔跑。我们一起朝着海边奔去,跑得气喘吁吁。
  “你知道,我们不能描绘我们的命运,但是,我们也不能就此屈服。”
  “你的意思是,我们顺应生活的规律?”
  “是心满意足、执着地创造幸福。”
  “只有像你这样年轻的女人才会有这样奇怪的理论。”
  “还有很多东西等待你去发现。但是,你必须努力才行,你觉得呢?”
  他抓住了我的手,要我让他考虑考虑。然后,他开怀大笑,说道:“昨天晚上,当你没有和我一起入睡的时候,我一直在想,我为什么要让你承受我因固执而犯下的错误呢?当我今天早晨看到你纯洁的笑容时……”
  他并没有把话说完,而是久久地注视着我的脸庞,在我的额头吻了一下。然后,他说道:“我答应你,我会努力改变自己,在你的面前成为一个清晰的男人,而不是一个模糊的男人。但是,你要有耐心。”
  “没关系!为了我们的未来,我会忍受。但是,我们不能没有付出努力,就感到绝望。”
  我们彼此承诺要努力了解对方。带着纯洁的心灵,我们紧握着双手,注视着落日的余晖。在我的心中蕴藏着一种欣慰,一种对自己的人生开始发生巨变的欣慰。
其他文献
(1964)  文:【英】约翰·福尔斯(John Fowles) 译:邓中良 杨绣文    瞧瞧英格兰的诗歌多么富有想像力,但谁曾听过英格兰人说过,“英格兰人是多么富有想像力啊!”  ——迈克尔·麦克利姆瓦  已经十年了,我一直在一个令人为难的问题上纠缠不清——如何去界定我现在是什么身份的本质问题,我是英格兰人,然而这却并非出自我的选择。  必须立即指出,“具有英格兰特性”是一种意义有些模糊不清的
期刊
(1986)  文:[英] 约翰·福尔斯(John Fowles) 译:许冬平    我只遇到过戈尔丁一次。那是1983年秋季,离宣布他获得诺贝尔奖仅三个星期的一次小范围的愉快的私人聚会上。他一定已经知道了这即将到来的荣誉,但午餐时却不露一丝口风。戴维·塞西尔(注:英国文学评论家和传记作家。)那一天也在场,我们都在他光芒的照耀之下。当时有人妙趣横生地回忆起曾经在自己的客厅被弗吉尼亚·伍尔芙冷落等诸
期刊
(1988)  文:[英] 约翰·福尔斯(John Fowles) 译:刘 雯    小说家既然是知识分子,写书的人,就应当对当下文学界的事态无所不知,无所不晓,这种看法在本世纪被越来越多的人接受,至少在学术界如此,我收阅的某些信件说的就是这个意思。他们想当然认为我对现代小说、文学理论以及诸如此类的知识颇有见解,实际上我在这些方面要么一窍不通,要么所知甚少,但对他们来说,这是不可思议的。我认为,所
期刊
译:邬海静  文:[美] 玛丽安·丰塔纳(Marian Fontana)    当天是她的结婚纪念日。她将儿子送到幼儿园,他五岁,入园才两天。十分钟后她将与丈夫戴夫在当地咖啡店里碰面,他是布鲁克林的消防员,刚结束轮班。那是2001年9月11日的早晨……四年之后,在玛丽安·丰塔纳新创作的惊人的回忆录选摘中,她讲述了那个早晨之后的数小时和数周后的经历,以及她陌生的新身份,这身份已成了痛苦的象征。   
期刊
(1995)  文:【英】约翰·福尔斯(John Fowles)和戴安娜·维邦(Dianne Vipond)  译:徐慧玲    戴安娜· 维邦:您把它称为一次“过分的盘问”,如此详尽地回答我的问题,您是否不太乐意?  约翰· 福尔斯:和一个拒从者否定盖世太保(德国纳粹时期的秘密警察)的讯问,或者一个无神论者拒绝(天主教镇压异教徒的)宗教法庭的审问一样。小说的创作过程,好比昔日风流韵事,即使算不上
期刊
文:[美] 迈克·雷尼克(Mike Resnick) 译:陈 灼    这是荣获2005年度雨果最佳短篇小说奖的作品。雨果奖(Hugo Award),是世界科幻小说界最重要的奖项,其名称来源于著名科幻杂志编辑,提携过整整一代科幻作家的雨果·根思巴克(Hugo Gernsback)。首届雨果奖于1953年举办,由世界科幻协会(World Science Fiction Society)负责评选,在每
期刊
译:胡岳  文:[巴林]艾妮莎·泽雅妮    艾妮莎·阿卜杜·拉赫曼·拉希德·泽雅妮,巴林女作家,生于穆哈拉格(Al-Muharraq),1976年获科威特大学阿拉伯语语言文学学士学位,1985年获巴林大学教育学硕士学位。1976年曾在《今日巴林》杂志从事新闻工作;1977年进入教育部教授阿拉伯语。1996年荣获拉希德·本·哈米德短篇小说一等奖。2001年发表第一部短篇小说集《烈火的堑壕》。  
期刊
译:王有勇  文:[阿曼]雷玛娅·哈拉绥    雷玛娅·哈拉绥,阿曼女作家,1982年3月生于阿曼苏丹国的苏哈尔。    “这是什么东西?小姐!你把这也称作月度报告吗?”  “有什么错吗?先生!”  “错就在你!你反应太慢了!”  她闷闷不乐地看着他,愤怒的情绪涌到了喉头,清晰地显现在她纤弱的脸上,内心愤愤地说着:“他真是利令智昏、骄傲自大的蠢蛋!”她狠狠地瞪着他,而他却不停地批评她,对她报告中大
期刊
译:胡岳  文:[沙特阿拉伯]蕾姆·穆哈娜    蕾姆·穆哈娜,沙特阿拉伯女作家,生于1974年,获文学和教育学学士学位,曾在多家文化论坛上发表短篇小说。她的首部短篇小说集《墙壁的其他梦想》即将发行。    我离开自己的房间,神情恍惚,双颊红肿,步履沉重,差点撞到了房子对面的墙角上。我环顾四周,自言自语道:“与我同住的人在哪里?”  奇怪的是,我并不习惯这种安静,总是像阿尔卑斯山一样歪斜着身子。突
期刊
是的,谁都有秘密,有的现于行为,有的存在心里。你在知晓了别人的秘密之后,会作何反应?  韩国影片《老男孩》(Old Boy/获戛纳电影节评审团大奖和韩国政府文化勋章),堪称电影史上最另类、诡异、血腥的复仇片,里面的吴大修,因为窥探到了一对姐弟的不伦之恋,并无意中向同学泄露,引发了毁灭性的悲剧和残酷变态的复仇,而他自己却一无所知。影片中有一句让我心里一凛的台词:“沙子和石头一样会沉”。  法国影片《
期刊