【摘 要】
:
文学复译是文学生命的继承与拓展,也是文化的积累。本文通过对米兰·昆德拉的代表作《不能承受的生命之轻》 两个汉译本的简要对比与评价,结合两个译本的译者对翻译的不同理
【机 构】
:
南京大学外国语学院 江苏 南京 210093
论文部分内容阅读
文学复译是文学生命的继承与拓展,也是文化的积累。本文通过对米兰·昆德拉的代表作《不能承受的生命之轻》 两个汉译本的简要对比与评价,结合两个译本的译者对翻译的不同理解和对翻译文本的不同处理方式,对文本层面的差异及其 成因加以分析,同时对两位译者的翻译观、翻译追求和影响翻译的因素作一探讨。
Literary re-translation is the succession and expansion of literary life, but also cultural accumulation. Through a brief comparison and evaluation of two Chinese versions of Milan Kundera’s masterpiece “Unbearable Lightness of Life,” this article combines the two translators’ different interpretations of translation and the different approaches to the translated texts, Text differences and their causes at the same time to analyze the two translators of translation concept, the pursuit of translation and the impact of translation factors to be explored.
其他文献
按αp30=pav平均有功负荷和对应的加权平均功率因数计算所需的无功容量值,有时是欠补偿的,这样,依然达不到有关规定的要求。本文通过分析,说明应按最大计算负荷和最大计算负荷时的功率因
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
'微时代'的到来,为高职院校思想政治教育带来了机遇与挑战,思政教师应该与时俱进,紧密结合学生的实际,实施多种形式的'微教育',努力提高学生课堂的学习效果,
光照与稻瘟病发生有较大的关系,光照强度弱,植株生长发育不良,水稻抗性下降也宜发病。温度适宜,光照不足,再加上降雨多,田间湿度大,是导致稻瘟病大面积发生的重要原因。
2011,“十二五”开局之年,也是新世纪第二个十年的开启之年。时代的车轮滚滚向前,历史的背影渐渐远去,但汽车行业那一个个用行动写下的故事却留存,成为历史的注脚。过去一年车市的
为了加强对种子质量的科学管理,破解影响城固县种子监管工作的不利因素,近期展开了专题调研,通过制定方案,查阅资料,探讨了种子质量科学管理的新途径;另一方面也了解到城固县种子管
目的 观察探讨对带状疱疹后遗神经痛患者采取针灸联合复合药物穴位注射治疗的临床效果.方法 选择2019年1月至2019年12月在本院接受治疗的带状疱疹后遗神经痛患者共计62例作为
对以氨基磺酸盐为主盐的镍钴合金精密电铸工艺条件进行了研究。选用置于钛篮中的含硫高纯镍为阳极,经过表面除油处理和导电化处理的芯模为阴极,测试了电铸条件对镍钴合金电铸
在我国农村公办幼儿园,编外教师的存在是一种很普遍的现象,他们的执教水品在很大程度上决定了一所幼儿园的整体教学质量。然而,编外教师在工作中存在着如教学方法单一、专业