医学英语学习园地 第98期

来源 :中级医刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:litao343243581
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Difficult Points(难点) 1.a killer drug(致病的药物)。这里killer是名词,起定语作用。本文中有很多词组是由“名词(起定语作用)+名词”构成的,如narcotics agent, China White, skin cancer. the AIDS epidemic等。2.在现代英语科技文章中,常出现由几个诃构成的词组起定语作用,放在被说明的名词之前,如本文中的any greater-than-normal occurence, a larger-than-normal number, a case-control study等。这种起定语作用的词组,可以由各种词性的单词组合而成,各单词之间加连字符。3.第二段第一句里的falling ill with diarrhea是现在分词短语,修饰people。动词fall常与形容词(或名词)连用,此时fall意为“成为,变得”,如:fall ill(生病),fall asleep(睡着),fall prey to AIDS(成为艾滋病的牺牲者)。4.isn’t necessarily译为“不一定是,未必是”。necessarily是necessary的 Difficult Points 1.a killer drug. Here killer is a noun, a attributive role. Many phrases in this article consist of “nouns (attributives) + nouns” such as narcotics agent, China White, skin cancer. The AIDS epidemic and others. 2. In modern English science and technology articles, it is often found that a phrase consisting of a few hales serves as a attributive effect, preceded by the spelled pronouns, as any greater-than-normal occurence, a larger-than-normal number, a case-control study and so on. This phrase can play a role of phrases, can be composed of various parts of the word combination of words, hyphenation between. 3. The falling ill with diarrhea in the first sentence of the second paragraph is the current participle phrase that modifies people. The verb fall is often used in conjunction with an adjective (or noun), in which case fall means “becoming, becoming”, such as fall ill, falling asleep, falling prey to AIDS. 4.isn’t-essential translated as “not necessarily, not necessarily.” It is necessary
其他文献
计算了模数1~10滚刀构形误差△f值,建立了滚刀前角与齿形精度的关系。 The Δf value of hob shape error of module 1 ~ 10 was calculated, and the relationship between
期刊
跆拳道被韩国称为“国技”,它是一种手脚并用.健身强体的自卫武术。它大约发源于1300年以前,在数百年的研究改进过程中曾有多个派别和名称,1940年后统称跆拳道。跆拳道的国际性组
中国人也许还记得那场发生在1994年的洛杉矶大地震,但商业意识极强的美国人不但记得, 还把它开发成电影大片《洛杉矶大地震》,在满足娱乐的同时,给公众带来科学教育。
核材料本院早在1966年就开始核材料的研究,是国内唯一的核材料研究窒,设有专门的装备完善的腐蚀实验室。该领域有50余名专业人员,其中高级工程师5名,工程师12名。我国第一艘
一般冷处理是指在室温以下-100℃以上的处理,用干冰可达-78℃;而深冷处理则是在-130℃以下的处理,用液氮作介质可达-196℃ 华东工学院马柏生副教授等,对高速钢制的刀具作了1
本文主要针对物流企业对中职层次物流专业学生需求的特点,即强调学生的实际操作技能与企业的匹配性,结合笔者所在中职学校的物流专业学生培养经验,探讨中职物流专业在学生培
在职业网球发展历程中,北美,尤其是美国的网球水平始终居高不下。这同遍布北美各地的网球训练营有着直接的关系。北美,特别是美国的网球训练营的训练水平之高是世界公认的,训练营
4月13日电 2015年12月,杭州市印发《关于建立党员干部改革创新容错免责机制的实施办法》,规定改革创新未达到预期效果或造成负面影响和损失的(重大安全责任事故除外),符合相关条件的,可以免予追究有关人员的责任。  据了解,相关单位和个人因改革创新失误出现受到追责等情形时,可向纪检监察机关或组织人事部门提出免责申请。经确定予以免责的单位和个人,可在党风廉政建设责任制考核、干部提拔任用党风廉政审查中
太极推手本采不是太极拳的打法,是训练拳人太极八法、折、按、采、拢、肘、靠的方法,以求踏上“听劲、化劲.发劲”高层次太极切夫之路。推手爱好者推手玩玩乐乐也是一件趣事,对健