论文部分内容阅读
电子商务合同是指以数据电文形式订立的商务合同。其中“数据电文”系指经由电子手段、光学手段或类似手段生成、储存或传递的信息,这些手段包括但不限于电子数据交换、电子邮件、电报、电传或传真。这种合同一般包括电报、电传和传真形式、电子数据交换(Electronic Date Interchange,简称EDI)形式和电子邮件(简称E-mail)形式。我国的电子商务起步较晚,但发展很快。从立法上看,目前我国的电子商务合同立法仅有《中华人民共和国合同法》,这部法律规定了电子商务合同的合法性、电子商务合同生效的要件、电子商务合同中要约的生效时间、承
E-commerce contracts are business contracts concluded in the form of data messages. Where “data message” means information generated, stored or transmitted via electronic means, optical means or the like, including but not limited to electronic data interchange, e-mail, cable, telex or fax. Such contracts generally include the form of telegraph, telex and facsimile, electronic data interchange (Electronic Date Interchange, EDI for short) and electronic mail (E-mail). E-commerce in China started late, but it developed rapidly. From a legislative point of view, at present, only the “Contract Law of the People's Republic of China” in our country's e-commerce contract legislation stipulates the legitimacy of e-commerce contracts, the requirements for effective e-commerce contracts, the effective time of offers in e-commerce contracts,承 承