论文部分内容阅读
“山色迟暮之变,无如春深秋晚。”当我翻开这本书,坐在窗前遥望远山的景色时候,想起了以前书本里的一句话。可是,这是冬天。不禁让我回忆起各地的山色。“咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾里,犹有六朝僧。”钱起教我们“不可登”。那一年我们没有听他的话,在半天的时间内登上了庐山,而周围的气候也从夏天变为了秋天,在旅游大巴驶过街区闹市的时候,我突然发现庐山给我的第一印象竟是桃源仙境一般:土地平旷,屋舍俨然;有茶馆酒楼,百货之属;黄发垂髫,并怡然自乐。庐山避暑胜地,果
“Change of the color of the mountain, nothing like the late spring night. ” When I opened the book, sitting in front of the window overlooking the distant mountains, remembered a sentence in the previous books. However, this is winter. Can not help but remind me of the mountains around. “Feel the storm of the past, Kuang Lu can not be Deng only doubt clouds, there are six monks. ” Money taught us “can not go ”. That year we did not listen to him, in a half-day Mount Lushan, and the surrounding climate also changed from summer to autumn, as the coach pulled over the downtown area, I suddenly found Lushan gave me the first impression Actually Taoyuan fairyland in general: the land Kuang Kuang, houses as if; there are teahouse restaurants, department stores belong to; yellow hair plover, and pleasing to the public. Lushan summer resort, fruit