论文部分内容阅读
听说前中国乒乓球队总教练许绍发到东京参加首届在日华侨华人乒乓球友谊赛等活动,日本乒协专务理事木村兴治和东京桌球联盟会长森武盛隋邀请老朋友共进晚餐。在新宿一家装璜考究的日本餐厅里落座之后,木村先生首先问道: “徐寅生先生康复了没有?”听许绍发介绍徐寅生动手术之后恢复得很好,已经开始打网球了,木村和森武笑了。 简短的问话透着由衷的关切,老一辈中日乒乓球运动员之间的深情厚意由此可见。这种交情从上个世纪六十年代在赛场上“打”出来,跨越
I heard that the former Chinese table tennis team coach Xu Shao sent to Tokyo to participate in the first overseas Chinese table tennis match in Japan and other activities, the Japanese table tennis Association Managing Director Kimura Hing governance and Tokyo billiards Union president Mori Sousuke invited Sui Su dinner. After being seated in a tastefully decorated Japanese restaurant in Shinjuku, Mr. Kimura first asked: “Did Mr. Xu Yinsheng recover?” After listening to Xu Shao-fu’s introduction of Xu Yin’s vivid surgery, he resumed well and started playing tennis. Kimura and Mori Wu smiled. With a heartfelt concern, the brief questioning shows that the affectionate affection between the older generations of table tennis players in China and Japan can be seen. This friendship from the sixties of last century in the arena, “fight” out, across