论文部分内容阅读
一个女人知道一个故事,她还会唱一首歌。但她只让它们留在自己的身体内,从不跟任何人讲那个故事,也从不向他人唱起那首歌。被禁锢在女人身体内的故事和歌曲几乎要窒息了。它们想释放,它们想逃跑。一天晚上,趁女人张着嘴巴睡觉的时候,故事从她体内逃了出来,化成一双鞋,坐在屋外的走廊上。歌曲也逃了出来,化成一件男人的外套,挂在衣架上。女人的丈夫回到家,看到了那双鞋和那件外套,就问她:“谁来
A woman knows a story, she can sing a song. But she only allowed them to stay in her own body, never told the story to anyone, and never sang that song to others. The stories and songs imprisoned in a woman’s body are almost suffocated. They want to release, they want to run away. One evening, while the woman opened her mouth to sleep, the story escaped from her body and turned into a pair of shoes sitting on the hallway outside the house. Song also escaped, into a man’s coat, hanging on the hanger. When the woman’s husband came home and saw the pair of shoes and the jacket, she asked her: ”Who came?