论文部分内容阅读
一、语言形式的概念意义和语用意义
“我们曾经给语言形式的意义(meaning)下的定义是:说话人发出语言形式时所处的情境和这个形式在听话人那儿所引起的反应。”(P.166第二行)布龙菲尔德从给语言形式的意义(meaning)下定义时,就注意到了语言形式的意义与具体的交际环境之间的关系。在我看来,布龙菲尔德着眼的方向就是我们今天研究的语用问题。“引起人们说话的情境包括人类世界中的每一件客观事物和发生的情况。”(P.166第二段第一行)
“苹果”的意义可以是“大家都熟悉的,有坚实的肉、光滑的皮、是蔷薇科落叶树(Malus)的果实,圆形或者长椭圆形像梨似的水果,在大小、形状、颜色和酸度上可以很不相同”;苹果也可以是小朋友圆圆的红彤彤的脸蛋;苹果还可以是当下美国的电子公司等等。这些意义的地位是不同的,语言形式是有限的,但对语言形式的使用却是无限的。语言形式的基本的或者词典的意义使得语言形式有了存在的意义,尽管前者是后者的附属品。但在具体的环境下,我们用有限的语言形式表达了超越了语言形式的基本的或者词典的意义的意思,就是语用的意义。这是临时的,具体的意义。
上面,“苹果”的第一个意义,就是苹果的基本的或者词典的意义。而其它的意义都是语用的意义。语言形式的所有的意义,不管是概念意义还是语用的意义都是环境赋予的。
语言形式的意义是具体的复杂的,包括了听说双方本身的所有的一切和听说双方所在的环境。
任何语言形式都直接对应一个或者多个意义,就像词典里,一个词条下有一个或者多个义项。正如以前的语言学所研究的,一个语言形式和概念是搭配的,所谓能指和所指。这里概念像是一种跟语言形式紧紧相连的附属物,语言形式在哪里,它所连带的概念就在哪里。这里的语言形式搭配的概念就是语言形式的概念意义。语言形式的概念意义是语言形式的基本的或者词典的意义。
我们的确不会为语言形式的语用的意义而重新制一个语言形式。我们对语言形式的一般解释和词典里也不需要把语用的意义提出来。语言是一种工具,自然要求简洁,我们能通过具体的环境并在语言形式的基本的或者词典的意义的基础上来得出具体的语用意义。更重要的原因是,我们根本不可能记录下每一个具体的语用的意义。
语言形式的语用意义和语言形式的基本的或者词典的意义之间一定是相关的,有一致性。和一个语言形式的基本的或者词典的意义有一致性的语用意义有很多,在具体环境下选择了甲是一种偶然,但不是随便的任意的选择。
一个语言形式在具体环境下的语用的意义既然有很多,而且是偶然的选择,但却不是任意的选择,那我们在理解一个语言形式的语用的意义的时候如何才能尽量不理解错误呢?换句话说,那所谓的“言外之意”如何才能保证理解正确了,而不是“想多了”?正确理解语言形式的语用的意义是有原则的。
语言形式的语用的意义是对概率的,倾向性的趋势的揭示。我们可以发现日常生活中的语言形式的语用的意义,我们基本上都能理解对,因为在具体环境下的语用的概率和倾向是一定的。的确,我们也有“想多了”的时候,那是因为我们选择了概率小的和倾向性不大的方向。语用学就是对语言形式的语用的意义的概率的,倾向性的趋势的揭示。
我们今天说语言形式的意义有着丰富的内涵和广阔的外延。布龙菲尔德在这里提到了语言形式除了概念意义以外的多种附带意义,如学究形式的附带意义,回避不吉利的言语形式,还有表示强调的等等。这些附加意义原来都只是一种具体环境下的语用的意义。但在语言的使用过程中,逐渐就被语言形式带离了那个具体的环境并和语言形式连得很紧了,这个语用的意义就成了语言形式的附带意义,以后甚至可能成为基本的意义。如在西方,数字“13”本身只有数字的概念,但其不吉利的附带意义和它的语言形式已经连得很紧了,一说到“13”,就会联系到一个数字的概念和不吉利的附带意义,在任何地方都如此。这样,“13”的不吉利的意义已经不是具体环境下的临时的语用的意义了。但在最初,不吉利的意义确实是“13”的一种具体的临时的语用的意义。
二、语言形式的意义都是语用的
语用学与传统语言哲学的区别:语用学突破了词语意义和命题意义的局限,把语境因素引入意义研究,把研究重点放在话语意义上。
“站在门口的一个饥饿的乞丐说:‘我肚子饿了’,这家主妇就给他吃的东西:我们说,这件事情体现了‘我肚子饿了’这个语言形式的基本的或者词典的意义。”(P.169第十二行)“到该睡觉的时候,爱淘气的孩子说:‘我肚子饿了’,懂得他的花招的母亲就用抱他上床去睡的办法来回答他。”(P.169第十四行)“如果一个学这种语言的外国人问‘我肚子饿了’这个形式的意义,在大多数情况下,不论母亲和小孩一定还是根据词典的意义给他解释。”(P.第十七行)
外宾和翻译的一组对话(袁嘉老师的课堂用例):外宾:“I wonder if I can go somewhere?”翻译:“Yes, you can go anywhere in China.”
袁嘉老师只给出了这组语言的形式,然后调查我们,看见我们是怎么理解外宾这句话的意思的,十三位同学只有一位同学说出来是“想要上厕所”的意思。这里,在当时的具体环境下,外宾的意思是他想去厕所,而翻译就理解错了。
一个形式的意义,包括内涵和外延。一定的语言形式对应一定的意义,通常对应的是这个言语形式的基本的或者词典的意义。但语境,会赋予语言形式临时的具体的意义。而这种临时的具体的意义不是直接和某个语言形式直接对应的,而是以某个语言形式为承载,借用其形体,是多方面的环境共同作用的结果。而语言形式的基本的或者词典的意义则跟语言形式是直接对应的,是可以剥离的。我们在任何场合之下说出某个语言形式,听话人的第一反应都是这个语言形式的基本的或者词典的意义。但每次对语言的使用,语言形式的意义都是具体的,是当时具体环境下语用的意义。只有这样的意义才是活的,才能完成交际。
“站在门口的一个饥饿的乞丐说:‘我肚子饿了’,这家主妇就给他吃的东西:我们说,这件事情体现了‘我肚子饿了’这个语言形式的基本的或者词典的意义。”(P.169第十二行)“到该睡觉的时候,爱淘气的孩子说:‘我肚子饿了’,懂得他的花招的母亲就用抱他上床去睡的办法来回答他。”(P.169第十四行)
在这两个例子中,“我肚子饿了”的基本的或者词典的意义就是说话者表达了自己饥饿的感觉,需要吃东西。这个意义是不能直接用的,是没有交际价值的。它必须是在具体的环境中才发生了作用。在第一个例子中,乞丐说:“我肚子饿了”,主妇就“给他吃的东西”。至此,“我肚子饿了”这个语言形式的意义才得到完全的表达。我这样说,会让人感觉到有点“莫名其妙”,似乎我是在多事。但我们看下面一个例子,到该睡觉的时候,爱淘气的孩子说:“我肚子饿了”,他的母亲却把它抱到床上去睡觉。“我肚子饿了”这个语言形式的基本的或者词典的意义,在这里仍然没有变,但在这里,这个语言形式的意义明显不是说话者表达了自己饥饿的感觉,需要吃东西。这个语言形式的意义在此的意义可能就是使婴儿还不想乖乖去睡,想多玩耍一会儿。不论如何,“我肚子饿了”这个语言形式的意义在这里决不是其基本的或者词典的意义。
在第一个例子中,“我肚子饿了”这个形式的具体环境的意义就是“我想吃东西”,和这个形式的基本的或者词典的意义是一样的。而在第二个例子中,“我肚子饿了”的具体环境的意义是“我还不想睡”。
这里需要指出,在第二例子中,对于“我肚子饿了”这个语言形式的具体的正确的意义的理解,可能只有那个婴儿的母亲能懂,或者要有过当母亲的经历的人才能懂,这个意义绝对不是所有的人都能正确领会。在这个具体的环境下,婴儿选择“我肚子饿了”这个语言形式是偶然的。它选择其它的语言形式,如“我想尿尿”,都可以表达它真实的意思,达到的效果都是一样的。在这个具体的环境下,婴儿选择的一切语言形式都可以和“我还不想睡”这个形式的意义一样。
这样,有A、B、C、D四种语言形式的概念意义风马牛不相及却都表达了a种具体环境下的语用的意义。
我们对语言形式的每次使用,它的意义都是具体环境下的语用的意义。不过好多时候该语言形式的基本的或者词典的意义和它的具体环境下的语用意义是相同的而已。
“我们曾经给语言形式的意义(meaning)下的定义是:说话人发出语言形式时所处的情境和这个形式在听话人那儿所引起的反应。”(P.166第二行)布龙菲尔德从给语言形式的意义(meaning)下定义时,就注意到了语言形式的意义与具体的交际环境之间的关系。在我看来,布龙菲尔德着眼的方向就是我们今天研究的语用问题。“引起人们说话的情境包括人类世界中的每一件客观事物和发生的情况。”(P.166第二段第一行)
“苹果”的意义可以是“大家都熟悉的,有坚实的肉、光滑的皮、是蔷薇科落叶树(Malus)的果实,圆形或者长椭圆形像梨似的水果,在大小、形状、颜色和酸度上可以很不相同”;苹果也可以是小朋友圆圆的红彤彤的脸蛋;苹果还可以是当下美国的电子公司等等。这些意义的地位是不同的,语言形式是有限的,但对语言形式的使用却是无限的。语言形式的基本的或者词典的意义使得语言形式有了存在的意义,尽管前者是后者的附属品。但在具体的环境下,我们用有限的语言形式表达了超越了语言形式的基本的或者词典的意义的意思,就是语用的意义。这是临时的,具体的意义。
上面,“苹果”的第一个意义,就是苹果的基本的或者词典的意义。而其它的意义都是语用的意义。语言形式的所有的意义,不管是概念意义还是语用的意义都是环境赋予的。
语言形式的意义是具体的复杂的,包括了听说双方本身的所有的一切和听说双方所在的环境。
任何语言形式都直接对应一个或者多个意义,就像词典里,一个词条下有一个或者多个义项。正如以前的语言学所研究的,一个语言形式和概念是搭配的,所谓能指和所指。这里概念像是一种跟语言形式紧紧相连的附属物,语言形式在哪里,它所连带的概念就在哪里。这里的语言形式搭配的概念就是语言形式的概念意义。语言形式的概念意义是语言形式的基本的或者词典的意义。
我们的确不会为语言形式的语用的意义而重新制一个语言形式。我们对语言形式的一般解释和词典里也不需要把语用的意义提出来。语言是一种工具,自然要求简洁,我们能通过具体的环境并在语言形式的基本的或者词典的意义的基础上来得出具体的语用意义。更重要的原因是,我们根本不可能记录下每一个具体的语用的意义。
语言形式的语用意义和语言形式的基本的或者词典的意义之间一定是相关的,有一致性。和一个语言形式的基本的或者词典的意义有一致性的语用意义有很多,在具体环境下选择了甲是一种偶然,但不是随便的任意的选择。
一个语言形式在具体环境下的语用的意义既然有很多,而且是偶然的选择,但却不是任意的选择,那我们在理解一个语言形式的语用的意义的时候如何才能尽量不理解错误呢?换句话说,那所谓的“言外之意”如何才能保证理解正确了,而不是“想多了”?正确理解语言形式的语用的意义是有原则的。
语言形式的语用的意义是对概率的,倾向性的趋势的揭示。我们可以发现日常生活中的语言形式的语用的意义,我们基本上都能理解对,因为在具体环境下的语用的概率和倾向是一定的。的确,我们也有“想多了”的时候,那是因为我们选择了概率小的和倾向性不大的方向。语用学就是对语言形式的语用的意义的概率的,倾向性的趋势的揭示。
我们今天说语言形式的意义有着丰富的内涵和广阔的外延。布龙菲尔德在这里提到了语言形式除了概念意义以外的多种附带意义,如学究形式的附带意义,回避不吉利的言语形式,还有表示强调的等等。这些附加意义原来都只是一种具体环境下的语用的意义。但在语言的使用过程中,逐渐就被语言形式带离了那个具体的环境并和语言形式连得很紧了,这个语用的意义就成了语言形式的附带意义,以后甚至可能成为基本的意义。如在西方,数字“13”本身只有数字的概念,但其不吉利的附带意义和它的语言形式已经连得很紧了,一说到“13”,就会联系到一个数字的概念和不吉利的附带意义,在任何地方都如此。这样,“13”的不吉利的意义已经不是具体环境下的临时的语用的意义了。但在最初,不吉利的意义确实是“13”的一种具体的临时的语用的意义。
二、语言形式的意义都是语用的
语用学与传统语言哲学的区别:语用学突破了词语意义和命题意义的局限,把语境因素引入意义研究,把研究重点放在话语意义上。
“站在门口的一个饥饿的乞丐说:‘我肚子饿了’,这家主妇就给他吃的东西:我们说,这件事情体现了‘我肚子饿了’这个语言形式的基本的或者词典的意义。”(P.169第十二行)“到该睡觉的时候,爱淘气的孩子说:‘我肚子饿了’,懂得他的花招的母亲就用抱他上床去睡的办法来回答他。”(P.169第十四行)“如果一个学这种语言的外国人问‘我肚子饿了’这个形式的意义,在大多数情况下,不论母亲和小孩一定还是根据词典的意义给他解释。”(P.第十七行)
外宾和翻译的一组对话(袁嘉老师的课堂用例):外宾:“I wonder if I can go somewhere?”翻译:“Yes, you can go anywhere in China.”
袁嘉老师只给出了这组语言的形式,然后调查我们,看见我们是怎么理解外宾这句话的意思的,十三位同学只有一位同学说出来是“想要上厕所”的意思。这里,在当时的具体环境下,外宾的意思是他想去厕所,而翻译就理解错了。
一个形式的意义,包括内涵和外延。一定的语言形式对应一定的意义,通常对应的是这个言语形式的基本的或者词典的意义。但语境,会赋予语言形式临时的具体的意义。而这种临时的具体的意义不是直接和某个语言形式直接对应的,而是以某个语言形式为承载,借用其形体,是多方面的环境共同作用的结果。而语言形式的基本的或者词典的意义则跟语言形式是直接对应的,是可以剥离的。我们在任何场合之下说出某个语言形式,听话人的第一反应都是这个语言形式的基本的或者词典的意义。但每次对语言的使用,语言形式的意义都是具体的,是当时具体环境下语用的意义。只有这样的意义才是活的,才能完成交际。
“站在门口的一个饥饿的乞丐说:‘我肚子饿了’,这家主妇就给他吃的东西:我们说,这件事情体现了‘我肚子饿了’这个语言形式的基本的或者词典的意义。”(P.169第十二行)“到该睡觉的时候,爱淘气的孩子说:‘我肚子饿了’,懂得他的花招的母亲就用抱他上床去睡的办法来回答他。”(P.169第十四行)
在这两个例子中,“我肚子饿了”的基本的或者词典的意义就是说话者表达了自己饥饿的感觉,需要吃东西。这个意义是不能直接用的,是没有交际价值的。它必须是在具体的环境中才发生了作用。在第一个例子中,乞丐说:“我肚子饿了”,主妇就“给他吃的东西”。至此,“我肚子饿了”这个语言形式的意义才得到完全的表达。我这样说,会让人感觉到有点“莫名其妙”,似乎我是在多事。但我们看下面一个例子,到该睡觉的时候,爱淘气的孩子说:“我肚子饿了”,他的母亲却把它抱到床上去睡觉。“我肚子饿了”这个语言形式的基本的或者词典的意义,在这里仍然没有变,但在这里,这个语言形式的意义明显不是说话者表达了自己饥饿的感觉,需要吃东西。这个语言形式的意义在此的意义可能就是使婴儿还不想乖乖去睡,想多玩耍一会儿。不论如何,“我肚子饿了”这个语言形式的意义在这里决不是其基本的或者词典的意义。
在第一个例子中,“我肚子饿了”这个形式的具体环境的意义就是“我想吃东西”,和这个形式的基本的或者词典的意义是一样的。而在第二个例子中,“我肚子饿了”的具体环境的意义是“我还不想睡”。
这里需要指出,在第二例子中,对于“我肚子饿了”这个语言形式的具体的正确的意义的理解,可能只有那个婴儿的母亲能懂,或者要有过当母亲的经历的人才能懂,这个意义绝对不是所有的人都能正确领会。在这个具体的环境下,婴儿选择“我肚子饿了”这个语言形式是偶然的。它选择其它的语言形式,如“我想尿尿”,都可以表达它真实的意思,达到的效果都是一样的。在这个具体的环境下,婴儿选择的一切语言形式都可以和“我还不想睡”这个形式的意义一样。
这样,有A、B、C、D四种语言形式的概念意义风马牛不相及却都表达了a种具体环境下的语用的意义。
我们对语言形式的每次使用,它的意义都是具体环境下的语用的意义。不过好多时候该语言形式的基本的或者词典的意义和它的具体环境下的语用意义是相同的而已。