这些单词别有“深意”

来源 :语数外学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq77880066
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  在学习英语的过程中,我们经常会遇到这种情况:明明是了熟于心的单词,可它们作为俚语的含义却让我们颇感意外。让我们一起来认识几个这样的单词吧!
  1. Word
  原义:单词,话语
  作为俚语,word相当于I agree。
  例句:
  — You do not have to agree on politics.
  — Word!
  ——你们没必要在政治观点上保持一致。
  ——说得对!
  2. Ship
  原义:船
  作为俚语,ship常被人用作支持某对影视剧里的CP(couple<情侣档>的缩写)。
  例句:
  I ship Ron and Hermione.
  我支持罗恩和赫敏这对儿。
  3. Dead/Died
  原义:死亡
  作为俚语,dead或died就是比较幽默的用法了。如果某件事情对你来说“太过了”(冲击力太强,激动不已),你就可以用上这个词。
  例句:
  I just saw Chris Evens’ new photo, I died.
  我刚刚看到克里斯·埃文斯的新照了,好激动。
  4. Cool
  原义:凉爽;酷
  作为俚语,cool类似于“OK”“好、没问题”的意思。
  例句:
  Don’t worry, I’m cool.
  别担心,我没事儿。
  5. Swag
  原义:花饰、花束、花环;偷来的东西,赃物
  夸别人handsome、good-looking已经过时了。要想让你的夸赞更加有个性,就用上swag吧。
  例句:
  I’ve got more swag than you do.
  我比你更酷。(這种用法的swag是名词)
  6. Bae
  这个词由baby或babe简化而来,是对男朋友或者女朋友的爱称,相当于“宝贝儿”啦,“甜心”啦,“亲爱的”啦,注意语气要充满爱意、深情款款。
  例句:
  I can’t wait to see you, Bae.
  宝贝儿,我真是等不及要见你了。
  7. Thirsty
  原义:口渴
  作为俚语,thirsty的用法就广了,用于形容你对某样东西真的是孤注一掷的想要!
  例句:
  I’m really thirsty for that new iPhone.
  我真的很想要那个新款的iPhone。
  8. Low key
  作为俚语,这个短语和key真的没有一点关系。作为一种约定俗成的表达,low key表示“低调的,不张扬的”。
  例句:
  The wedding was a low-key affair, with fewer than thirty people attending.
  婚礼办得很低调,参加者还不足30人。
  9. Slay
  原义:杀死(等同kill)
  作为俚语,slay和“杀杀杀”毫不相关。如果你做的什么事情很惊人、很了不起,你就可以用上slay。
  例句:
  Adele’s Hello slayed!
  阿黛尔的《Hello》棒呆了!
其他文献