生态翻译视角看外宣翻译

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chuanguowuhen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:生态翻译学是从生态学视角综观翻译活动的研究,是翻译即适应与选择的生态范式。外宣翻译要特别注重平衡各方的环境,以达到最佳传播的目的。
  【关键词】:生态翻译;外宣翻译
  一、引言
  生态翻译学自2001年提出已经经历了10多年。该理论已经有百余篇专题文章发表、经过“两岸四地”连续研讨、国家级研究课题立项、高层次论坛主旨报告以及外语翻译期刊专栏设置,显示出该理论的高度影响力。生态翻译学得益于国际翻译界的生态学视角,加之中国“天人合一”的哲学思想,在胡庚申教授的努力下,形成了生态翻译学的研究路径。生态翻译学研究“生态”、“选择”、“适应”与翻译的关系,追求译者与翻译生态的和谐统一。也就是原文与译文、译者与读者、译文与译语文化的和谐。译者总是在努力适应翻译生态环境,运用不同的翻译技巧,做出最佳的适应和优化的选择。
  二、生态翻译学的发展
  “关联序链”的提出,即语言是文化的一部分,文化是人类活动的积淀,人类也是自然界的一部分。那么人类作为自然界的成员,长期的交流活动形成了文化, 文化以语言为媒介传播,语言不通就需要翻译,这样就形成“关联序链”。
  翻译生态与自然生态有很多相似性。自然生态强调生物与生存环境的相互作用,翻译生态也是如此。翻译生态系统内各利益相关者存在着相互交织的联系而且不同翻译生态系统之间也相互作用和影响。互利共生是一种生物间的互惠关系,这种规律也同样存在于翻译生态中。在翻译生态中,译者有意识、有目的的活动 可以对翻译生态环境发挥促进、抑制、改造和重建的作用。
  胡庚申将达尔文的生物进化论学说引入翻译研究 ,将翻译定义为“译者适应翻译生态环境的选择活动”。同时,将翻译的语境扩展到“翻译生态环境”,也就是原文、原语和译语所呈现的“世界”,将语言、社会、文化、交际、以及作者 、读者、委托者看做一个整体,共同制约译者最佳适应和优化选择。翻译过程是由译者主导的适应与选择的循环过程。胡庚申提出的生态翻译论,展示了一种生态伦理的“多维整合”,主要指评判译文的标准,不只是忠实于“原文”, 也不只是迎合读者,而是要在保持文本生态的基础上,为实现译文在新的语言、文化、交际生态中的最大适应度。新闻在语言、文化、交际生态语境的“多维整合”,须协调原作者、读者、委托者之间的关系,动态性地做出最佳适应与选择,从而使译文更好地被读者接受。
  三、外宣新闻中的应用
  在外宣新闻翻译中,起着主导作用的译者都是在特定的意识行为下进行翻译的,而译者的意识程度对翻译的效果起着至关重要的作用。
  3.1语言上的选择适应
  例1:有的不认真学习党的理论和做好工作所需要的知识,学了也是为了应付
  场面,蜻蜓点水,浅尝辄止,不求甚解,无心也无力在实践中认真应用。
  Some Party officials stop studying Party theory or learning information which they need in performing their duties, while others content themselves with the most superficial understanding, which they can use as window-dressing instead of applying it in real work.
  中文采用排比的修辞手法,使用“蜻蜓点水,浅尝辄止,不求甚解”,三个词实际是一个意思。英语忌重复,译者翻译时,删除语义重复的词语,使译语符合英语习惯,整体适应译语环境。
  3.2文化上的选择适应
  例2:对待不同文明,我们需要比天空更广阔的的胸怀。
  Indeed, we need a mind that is broader than the sky as we approach different civilizations.
  在汉语中,经常使用“广阔的胸怀”或“博大的胸怀”来形容人心胸宽广,英语却不能翻译为“chest”,因为“chest”在英语中没有这层意思。翻译为“mind”则是合适的,这适应了目的语的文化环境。
  3.3交际上的选择适应
  例3:站稳脚跟,挺直脊梁,只服从事实,只服从法律,铁面无私,秉公执法
  We should hold our position firm, uphold righteousness, and respect the facts and the law in law enforcement.
  汉语善用四字格来加强语气,同时四字格也包含很多意思,而英语则没有这种形式。如果译成这样,英语国家的读者将很难理解,考虑到交际的需要,译语适应了目的语国家交际的需要,选择了英语的惯用表达。
  四、结论
  生态翻译论处处体现着和谐统一的生态关系,强调文本与各种生态环境的联系。由于中英两种语言再其语言生态、交际生态和文化生态各不相同,在外宣新闻翻译中,译者需要考虑各种生态环境,平衡各方之间的关系,做出最佳的适应与选择,使读者更容易接受以促进新闻的有效传播。
  参考文献:
  [1]胡庚申,生态翻译学:产生的背景与发展的基础[J],外语研究,2010(4):62-67.
  [2]胡庚申,翻译生态vs 自然生态:关联性、类似性、同构性[J],上海翻译,2010(4):1-5.
  [3]胡庚申,生态翻译学的研究焦点与理论视角[J],中国翻译,2011(2):5-9.
  [4]思创·哈格斯,生态翻译学 R&D 报告: 十年研究 十大进展[J],上海翻译,2011(4):1-6.
  [5]陶友兰,我国翻译专业教材建设: 生态翻译学视角[J],外语界,2012(3):81-88.
  [6]张凯歌,生态翻译学视阂下政治文献翻译策略研究--以《习近平谈治国理政》为例[D],2015.
  [7]张丽红,刘祥清,生态翻译论对外宣翻译的启示[J],中国科技翻译2014,27(2):43-46.
其他文献
【摘要】:川剧高唱腔法作为川剧里面最有代表性的唱法之一,别具特色,主要表演形式是一唱众和,而美声唱法作为难度相对较高的唱法之一,经过几百年的演变,发声唱法都已经科学系统,并且定型,川剧高唱腔法和美声唱法各有利弊,如果互相融合,将有利于两种唱法的共同进步和提升。本文就简单介绍了川剧高腔唱法以及美声唱法的概念和特点,并对两者的共同点和区别做出阐述,以帮助公众更好地了解两种音乐唱法。  【关键词】:川剧
期刊
【摘要】:德宏地区每一个民族都十分信仰原始宗教。他们都有崇拜鬼神、自然、图腾、圣物等等。德宏地区的宗教音乐分布比较广。其宗教音乐丰富多样,并且具有很明显的跨区域性等特点。下面笔者就其分布情况以及宗教音乐特征进行简要的介绍,仅供参考。  【关键词】:德宏少数民族;宗教音乐;分布;特点  一、德宏地区宗教音乐分布状况  德宏地区每一个民族都十分信仰原始宗教。他们都有崇拜鬼神、自然、图腾、圣物等等。其中
期刊
A study of tropes in Huo Zhe
期刊
【ABSTRACT】:With the improvement of living standards,jewelrys with ubiquitous design are not satisfactory to consumers anymore, while distinctive products with inventive design are increasingly pursued
期刊
阿恩海姆是现当代著名的艺术理论家,他将格式塔心理学研究成果运用到美学研究当中,来分析视觉艺术现象。通过艺术的方式,来开发把握生活的能力是阿恩海姆研究的目标。达到这种目的的关键之一便是对“力”的“观看”。张力一词最早的时期是在物理学中所出现的,从物理的角度分析出发,张力是物体在受到轻微的或者强烈的拉力时出现的,所产生的其内部的而垂直于两部分的所接触的面积的互相牵引力。而所谓艺术的张力和物理学中的张力
期刊
【摘要】:“面对自然,对景写生”这是19世纪法国著名风景画家柯罗的成功之道。简朴的八个字,无不体现大师对风景写生的重视。纵观世界美术史,还有不少绘画大师,像莫奈、凡高、塞尚等等,无一不是“对景写生”的受益者。在中国,自古以来,绘画理论上的“师法自然”,也充分强调“对景写生”的重要性。西方传统理念中,写生是对自然对象客观属性的研究,如形色空间、观察方法,旨在表现自然间的关系;而中国的传统理念中,写生
期刊
【摘要】:观念,是在长期的自然实践与社会实践中人们对于事物、社会、乃至整个世界的看法。观念影响着人们的言行举止,同样影响着中西方艺术家的艺术创作。深刻的理解中西方艺术家作画背后的自然观念与宗教观念,能使我们更好的理解中西方艺术发展轨道的异同,进而能够更好的分析地域文化下艺术发展的异同,理解艺术家在创作过程中所追求的境界与表达的心境。  【关键词】:观念;楚文化;艺术思维;传统文化  "观念"一词,
期刊
【摘要】:本文运用praat分析“N鼻音+V元音”类单音节,考察广州话鼻声母/m/、/n/、/?/的声学特性。主要包括提取鼻声母时长、能量值和共振峰。通过研究发现,在后接元音时,鼻声母的发音强度都是由弱渐强的变化。鼻声母的共振峰受后接元音的影响很小,反之,它对后接元音影响较大,且/m-/、/n-/、/?-/影响程度有区别,/?-/对后接元音的舌位及开口度的影响程度比/m-/、/n-/的要大。  【
期刊
【摘要】:约翰·巴勒斯是美国十九世纪著名的自然学家。他一生创作了二十五部作品,多以描述自然,尤其是自然界中的动物与植物。巴勒斯一生都在做着一件简单的事情:把人们送往大自然,他提倡人们应该回归大自然,尊重自然、敬畏自然与自然和谐相处。  【关键词】:约翰·巴勒斯;自然;生态思想  一、约翰·巴勒斯生平  1837年,约翰·巴勒斯出生于纽约州风景如画的卡茨奇山附近的农场里,巴勒斯的家庭以种植和畜牧为生
期刊
【摘要】:文化产业在当今全球范围内已展现出强劲的发展态势,其空间集聚特征正日趋强烈的显现出来,并日益引起各界的关注,成为国际文化产业研究的新趋向。为了使文化产业集群走上一条科学、健康、快速发展的道路,为国家总体文化产业的发展输送新鲜血液,本文以对一些基础概念的搜集、了解为基础,总结了文化产业集群相对于其他集群的特点。提炼出文化产业集群的三种形成机理和四种发展模式。形成机理包括市场自发型、人为推动型
期刊