利弗威尔文学翻译研究的新模式

来源 :中国比较文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjzhanjx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
利弗威尔从比较文学的角度出发,坚持翻译研究的重点在翻译的结果,而不在翻译的过程.他认为翻译的过程是看不见摸不着的,翻译的过程只有在对两种结果进行比较的基础上才能看得出来;翻译过程是翻译者个人的思维过程,无法形式化、体系化.文学翻译研究其实就是对翻译结果的研究,在研究中,应将翻译文学与文学理论联系起来,并考察其在多元体系中所发挥的作用.
其他文献
在传统的初中语文作业设计过程中,常常出现作业形式单一、作业难度不分层、作业档案唯一性及作业布置随意性等不良状况,不仅影响了初中语文教学的整体水平,阻碍了学生的个性
期刊
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
语文贯穿于各个教育阶段的学科当中,作为一门基础性且比较重要的学科,对于学生们知识的拓展、思维的发展以及其他学科的理解,具有非常重要的作用.对于高职院校来说,语文是其
职校生在学习能力和学习习惯方面存在很大不足,要改变学生的学习状态,调适他们的学习心理很有必要,而“学分制”的实行对调适学生学习心理给予了有力支持。“学分制”更强调
是中国上古文化的珍贵典籍,是秦代中国地理志,决不是一部“巫书”或“神话百科全书”.把看着是神话总集,实在是一种误解和附会,以此而衍化和演泽的传说和绘制的古图,也只是一
县域经济的发展必须抓好战略创新.必须站在经济全球化的高度,对县域经济发展战略进行准确定位.对县域经济发展战略转型做一个比较深入和前沿的研究,具有重大的理论和实践意义
对于语文学科的教学来讲,诵读经典古诗文应当构成其中核心性的部分.在课堂实践中,教师应当指引小学生经常诵读优美的古诗与古文,借助此种方式来培育高水准的审美素养,激发学
本文依据高等职业院校生源情况及人才发展需要,结合企业对高职人才的技能期望,对电气类高等职业教育的“本科学历+职业技能”人才培养模式进行了探讨,涉及人才培养目标定位、创
叶圣陶先生说过:“把某些精要的东西化为自己的血肉,养成永远的习惯,终身以之,永远实践,这才对于做人真有用处.”习惯是经过反复练习逐步形成的不需要意志努力和监督的自动化