论文部分内容阅读
车站站点名称的翻译正随着我国国际化趋势的加强而变得日益重要,基于此,笔者通过网络、实际探访等几种方式对目前我国车站站点翻译的现状进行了了解,发现其存在着翻译不准确、翻译意图不明、翻译标准不统一等问题。笔者以上海市车站站点翻译的现状以及所存在的问题为例,分析讨论了车站站点名称翻译的归化异化问题并总结了三种车站站点名称的翻译方法。