从功能目的论角度看商标词翻译中的文化因素

来源 :考试与评价 | 被引量 : 0次 | 上传用户:s4553711
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能翻译学派的核心理论是目的论,目的论融入了“交际理论”和“文化理论”等理论,商标词翻译不单是一种语言转换,还是跨文化的语际交流行为,商标词翻译中应当在功能翻译理论的指导下,基于商标词的特征和功能,以及商标词翻译中涉及的文化因素,突出商标的语义功能、译入语的联想意义、消费心理和美感功能,以实现翻译目的。 The core theory of functional translation school is teleology, teleology incorporates theories such as “communicative theory ” and “cultural theory ”. Trademark word translation is not only a language conversion, or cross-cultural intercultural communication, Based on the features and functions of trademark words and the cultural factors involved in the translation of trademark words, the translation of words should emphasize the semantic function of trademarks, the associative meaning of translated words, the psychology of consumer psychology and the aesthetic sense Achieve the purpose of translation.
其他文献
2006年12月15日,首届“中国4A创意金印奖”在北京丽晶酒店举行了盛大的颁奖晚会,揭晓2006年度最有创意的广告作品。国家政协外事委员会副主任周可仁,中国4A顾问刘保孚先生、
当前的高中英语教学中存在着种种不容忽视的问题,如教师在课堂上扮演控制者、操纵者的角色,忽视了学生的主观能动性,教学目标单一,忽视了学生素养的提高等,致使高中英语教学
期刊
构建了埋地管线钢在鹰潭土壤模拟溶液中的矩形缝隙剥离涂层模型,采用原位电化学测量方法对剥离区的X80钢进行电化学交流阻抗谱(EIS)表征,并对其腐蚀行为进行了研究.结果表明.
北京威凯建设7:5广西跨世纪王跃飞(先和)张兰天金波(后和)陈富杰张强(先负)才溢蒋川(后胜)张晓平蒋川(先胜)陈富杰(快棋1)张申宏(后和)张晓平(快棋2)河北金环建设集团5:7厦门
自从1978年开始,每一名NBA球员都梦想着能够将它揽入怀中。它高约24.5英寸,重达16磅,从其外形看上去就像是一个运动中的篮球。它是采用纯银与24开黄金合制而成的,奖杯价值约
中职数学是服务于其他专业学科的一门基础学科,因此对数学的应用能力也就有一定的要求.中职阶段的学生普遍对学习的热情不高,积极性差,况且数学又是一门知识点多、难于理解、
2004年2月~2007年8月,笔者采用承山穴点按合手法整复治疗腰椎后关节紊乱症56例,疗效满意,报告如下.
高速公路等交通基础设施与经济增长的关系一直受到广泛的关注。本文根据我国高速公路和经济发展的数据,通过协整检验和Granger因果检验发现,高速公路发展是实际经济增长的Gra
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
计算是人们生活、学习、科学研究和生产中应用最广泛的一种数学方法,也是小学数学教学的主要内容之一。传统的小学数学计算教学,重视计算法则的记忆和运用法则进行计算,通过
期刊