第二讲 翻译面面观(上)

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wsykxc1429
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、译德 “他(指译者)有他应负的责任,他有他应守的道德。如果负不起应负的责任,不遵守应守的道德,是没有做译者的资格的。”——杨镇华:《翻译研究》(1935年) 这里所引是60年前的一段“老话”,杨先生在这段严峻的言辞后面举了一 First, Trans German “he (interpreter) has his responsibilities, he has the moral he should be. If he can’t afford to bear the responsibility, do not abide by the morals, is not qualified as a translator. Yang Zhenhua: Translation Studies (1935) This quote is an old saying that was made 60 years ago. Mr. Yang gave a quote after this harsh speech.
其他文献
电影《非诚勿扰》让人们见识了征婚广告的魅力。把个人放在婚姻市场上公开“叫卖”并不是那么自然而然为人所接受的事,经过了三百年,才从英伦三岛来到东方的礼仪之邦。    美国流行歌手黛安娜罗斯在歌中唱道,“不必急着去爱,你需要等待”。爱情不可强求也是很多文明中的古代智慧。  最先打破规则的是英国一位没有留下姓名的男士。  1695年7月,伦敦财经双周刊《振兴农商纪要》推出了一项新的创造财富、并且永久改变
前言:难道只能无奈地坐看“夕阳”的到来?选择朝阳行业,是绝大多数创业者热衷的创业意向,因为,在朝阳行业里创业往往容易成功,赚钱也相对轻松。可是,在社会消费需求变幻不定
编程大师行者收集了各种各样有关发展项目的民间故事。最近的计算机考古研究透露,在此卷中的那些民间故事是以历史事实为基础的,虽然一部分夸张的成分可能一不留神会被添加进
英语中有一种语法构造叫做“独立结构”(Absolute Construction),又叫“独立主格结构”(Nominative Absolute Construction)或简称“独立主格”(Nominative Absolute)。这类
努力构建和谐电力秩序,找准定位,在探索和实践中不断总结经验和提升服务水平——2007年是中电联全面实施五年发展与改革规划的重要一年,也是电力市场化改革进程中的关键之年
进入5月份以来,肝素钠、胆红素收购价格不断上扬,每千克肝素钠已涨至2.5~2.7万元,每千克胆红素已涨至2.8~3.2万元,且呈继续上涨趋势。我搞生物制品(酶制剂)十几年了,但从未搞过
繁忙之余,那些丰富过我们生活的旧物,会不经意跳至眼前,滋润着我们的情感世界。比如手帕,母亲曾用它给我们擦过汗水和泪水,折成好看的兔子和小鸟逗我们开心……后来,手帕消失了,取而代之的是被人造香精熏染的纸巾。  而今,手帕又重出江湖,以缤纷时尚的姿态登入繁华都市。除了让我们想起往昔的温馨外,小小手帕还担当着更有趣的角色。    东京街头,偶遇手帕店    成都女孩李琳开手帕店的动机,源于一次日本之行。
春风化新绿,起舞迎朝阳。朝阳区是著名的使馆区、涉外区,是国际交往的重要窗口、中国与世界经济联系的重要节点。2000年,朝阳区结合地区实际,首次在朝阳国际商务节上成功推出
他们将珍珠养在蚌里其实就是将一腔心血养在蚌里一粒粒珍珠在暗黑的水底一天天地孕育生长它们闪现出来的光早已穿透世界将养珠人的内心照亮 In fact, they keep the pearls
期刊
漫天要价    “你们不觉得开店的速度太快吗?”王强听到星星卖场的采购主管刘光东说,下个月西门分店和南郊分店要同时开张,一脸火光。  “你给我们老总去说啊,让他别开了,我求之不得!”刘光东一脸严肃,一副无赖腔调。  “这是你们内部的事。我们老总也说了,现在没钱做展台铺样品,你让我们进店销售,你找我们老总去谈吧。”王强针锋相对,也摆出流氓架势,双方都想制造谈判中的困难,让对方感受到痛苦。  “我和你