浅析英语广告汉译中的受众意识

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jm8888jm8888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从受众意识出发探究广告翻译,提出受众意识所强调的以广告读者为导向的核心思想与广告翻译吸引消费者、促进稍售的目的是一致的。因此,汉译广告时,译者应着重考虑读者的文化习俗、价值观念、审美情趣和目标语表达习惯,对译文做出相应调整,使其在忠于原意的同时,能最大限度激发受众的阅读兴趣,引发其购买欲望。
其他文献
<正> 翼柄山牵牛(Thunbergia alata)系爵床科、山牵牛属(老鸦嘴属)多年生柔弱草质藤本植物,又称翼柄邓伯花、翼叶老鸦嘴、黑眼苏珊等。植株高2~3米。单叶对生,叶卵形至三角状
移动互联网时代,新闻客户端日渐成为掌上生活的重要应用,是人们获取新闻资讯的重要工具。因此,很多党报也纷纷开发自己的新闻客户端,成为新旧媒介融合的又一新领域。但在多方
首先作为一名中国新世纪工业设计领域的设计师,发扬我们国家上下五千年的优秀传统是我们每个人义不容辞的责任,应该感觉到理论知识的重要性,培养一种责任感,要么不做,要做就做最好
摘 要:國务院办公厅提出“逐步推行中小学生研学旅行”,“鼓励学校组织学生进行寓教于游的课外实践活动。”研学旅游是参与者以求知为目的,以参与或拥有一次学习经历为原始动机,到一个目的地开展旅行的活动。国内关于研学旅行的研究比较零散,多以描述性研究为主。研学旅游对于家长来说,还不是一个常态化的选择,也不是教育产品常态化的选择,普及度较低。由此可见,研学旅游还是一个有待开发的项目。基于此,分析分宜县研学旅
55个多彩的少数民族文化在中华文化中占有重要的地位。研究并翻译少数民族文化类方面的素材,既能弘扬中国的传统文化走向世界的舞台,又能够真实而充分地展现少数民族生产、生
<正> 洋桔梗(Eustoma grandiflorum)又名草原龙胆、德克萨斯蓝铃花,原产北美,是一种普通的野花。它经过漫长的演变过程,现在已经成为一种妩媚多姿、用途广泛的花卉。其花色丰
The singularly perturbed Robin boundary value problem for the higher order elliptic equation is considered.Under suitable conditions,the existence and asymptoti
体操是我国体育的一个重要组成部分,一直以来,体操教学都是体育课程的重要内容之一。随着新课标的实施,体操教学正被逐渐忽视,笔者就教学经验谈谈对体操教学的一些认识。
汉语新词是近一时期在各种媒体及群众口语中广泛传播的词汇,修辞是提高语言表达效果的一种活动。将修辞方式运用到新词构词中,能为现代汉语注入时代因子,增强汉语的活力与魅力。