【摘 要】
:
本文作者揭示了译者形象的客观存在及其对原作风格的遮蔽性,认为译者把作品从一种文学语言转变为另一种文学语言,是传达事物被感知而不是被了解的感觉。译者的形象伴随着诗化
【机 构】
:
北京师范大学比较文化与翻译研究所 北京 100875
论文部分内容阅读
本文作者揭示了译者形象的客观存在及其对原作风格的遮蔽性,认为译者把作品从一种文学语言转变为另一种文学语言,是传达事物被感知而不是被了解的感觉。译者的形象伴随着诗化的译语而存在。在翻译过程里,译者通过对译语的创造性运用,创造了一种非诗化语言无法传达的感觉。
The author reveals the objective existence of the translator’s image and the masking of the style of the original. He believes that translating works from one literary language to another is the feeling of conveying that things are perceived rather than understood. The translator’s image exists along with the poetic translation. In the process of translating, the translator creates a feeling that non-poetic language can not convey through the creative use of target language.
其他文献
<正> 细胞功能受多种因子的调节,如神经递质、神经调质和激素等。这些因子(即第一信使)作用于相应的受体产生第二信使(second messenger),通过级联(cascade)放大,产生生物效应。已
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
一氧化碳是一种无色、无味、无刺激性的窒息性气体,秋冬季易发生一氧化碳中毒,多为生活中因煤气灶、煤气淋浴器等一氧化碳意外泄漏或煤炉燃烧不全、通气不良所致。急性一氧化碳
目的:探讨老年心力衰竭误诊原因以及提高其诊断准确率的方法.方法:对入住我院的81例老年心力衰竭患者用回顾性分析的方法寻找其误诊原因.结果:误诊为急性或慢性支气管炎38例,支
简要概述表面工程技术特点和应用范围,并以农机装备玉米收获机中拉茎辊磨损修复为例,介绍表面工程技术在农机装备磨损件维修中的应用;阐述了表面工程技术在磨损零部件修复中
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
1900年,法军指挥官欧仁·凤撒吉利非对易州清西陵进行科学调查,并出版了调查报告。报告记录了清西陵各类陵寝建筑及其附属机构、陵寝祭祀礼仪等,为研究明清陵寝制度保存
“互联网+”的出现,为财务会计的数据处理提供了一种有效的途径,促使会计行业不断创新,提高工作效率以及工作质量,促进了会计行业的快速发展。本文分析了财务会计在互联网时代下的
云计算是一种按需提供资源的模式,虚拟化是云计算实现按需服务的基础.基于云计算的航天操作系统使得任务可以根据任务需求分配不同的物理资源,解决了航天器小型化趋势下如何