【摘 要】
:
人对于语言意义的理解是与人的主观体验紧密相关的,语言意义从文化层面上说既有经验的相似性,又有经验的个人性。文学翻译是文学文本语言意义以及审美经验的跨文化传递,既要
论文部分内容阅读
人对于语言意义的理解是与人的主观体验紧密相关的,语言意义从文化层面上说既有经验的相似性,又有经验的个人性。文学翻译是文学文本语言意义以及审美经验的跨文化传递,既要考虑语义对应,又要考虑译语读者的认知体验和审美影响,所以在翻译中,译者必定要适应语境、主题倾向和文学性要求,对于做出恰当的引申。通过文学文本的翻译分析,我们发现语义引申受到相关因素的限制,一味的引申也可能造成文学审美效果的亏损,使译语读者失去独特的审美体验。
其他文献
2007年8月,我们第一次走进大瑶山,走进瑶族村寨。花蓝瑶是广西大瑶山独有的少数民族,在长期的历史迁徙和山地生活中,形成了自己独具特色的民俗风情。我们正是为此而来。从离
文中提出了路侧停车的规划原则及泊位设计原则;以北京市朝阳区路侧停车为例,通过调查得到相关数据,对不同地点的停车需求差异和周转率差异进行分析,重点研究朝阳区路侧停车中
珀西·比西·雪莱是十九世纪初英国杰出的浪漫主义诗人,他在短暂的一生中,创作了大量影响深远的诗作,得到了文学界的普遍关注。他的抒情诗剧《解放了的普罗米修斯》想象丰富
新HSK相较于旧HSK,听力试题的占比得到了提高,说明听力部分受到了更多的重视。本人在大学本科及研究生在读期间,曾在老挝华校担任汉语教师志愿者,并且在哈萨克斯坦孔子学院进
<正>近日,中国银行业协会正式发布了2016年商业银行稳健发展能力"陀螺"(GYROSCOPE)评价体系评价结果。在2015年的评选规则基础上,为了更加客观、全面对商业银行进行评价,中国
<正>壮医认为,"毒"是引起疾病的主要原因,"毒虚致百病"是壮医对病因学最重要的概括,"解毒"是壮医治疗疾病的重要原则。壮医运用解毒法治疗疾病历史悠久,疗法众多,特色鲜明,很
美国著名政治学者S亨廷顿指出,“各国之间最重要的政治分野,不在于它们政府的形式,而在于它们政府的有效程度。”这里所指的“政府有效程度”就是政府的效能。提升政府效能是
关联企业的出现是市场经济发展繁荣和企业生产组织形式不断演变创新趋势下的必然产物。其在为企业实现产业链条延伸、节约交易成本、从而提高整体竞争力等方面发挥了重要作用
以六巷花蓝瑶社区为田野点,通过人类学田野调查来探究作为大传统文化代表的国家权力,在乡土民族社会变迁过程中的历史作用;调查发现,国家权力在中国少数民族文化变迁上始终是
目的:探讨采用PDCA管理院行政查房临床科室提出问题,从而提高临床科室对医院的满意度,增强医院的管理水平。方法:归纳整理2017年、2018年某三甲医院院行政查房临床科室提出问