论文部分内容阅读
“民老汉”从小进入汉语学校学习,常年与汉族人接触,他们的汉语能力相当高,是典型的双语人。“民考汉”的双语程度到底如何?为此我们进行了问卷调查、个别访谈并进行录音,对他们的语言习惯、双语熟练程度、语言态度等方面进行了调查。绝大多数“民考汉”的汉语水平及能力相对于自己的民族语言来说其程度和水平要高出许多。“民考汉”与汉族交谈时使用汉语;没有任何语言障碍,交谈时不会夹杂母语。与本民族交谈时大多混合使用母语和汉语,也有一些只用母语或汉语交谈的人。绝大多数“民考汉”对母语持强烈维护的态度,对汉语抱肯定态度。
The “old people from the old people” have been studying in Chinese schools since they were young and come into contact with the Han all the year round. Their Chinese ability is quite high and they are typical bilinguals. What is the degree of bilingualism of “Han Chinese”? To this end, we conducted a survey, individual interviews and recording, their language habits, bilingual proficiency, language attitude and other aspects of the investigation. The vast majority of “Han Chinese” Han Chinese level and ability relative to their own national language level and level of its much higher. Han nationality uses Chinese in conversations with the Han nationality; without any language barrier, it does not interfere with mother tongue conversations. Most of the people who talk to their own ethnicity use mother tongue and Chinese as a medium, and others who only speak in mother tongue or Chinese. The vast majority of “people who test Han” hold a strong attitude towards their mother tongue and hold a positive attitude towards Chinese.