《文心雕龙·情采》新译

来源 :贵州民族大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bambooasu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 【引言】自从陆侃如、牟世金《刘勰论创作》出版以来,《文心雕龙》的全译本和选译本出了好几种,这些译本之互有短长,未能尽善,正反映出《文心》本身确乎难译。其所以难译,至少有两个原因:一、《文心》是用骈体文写的,用骈体写说理之文本不易写得畅达明确,这必然带来理解上的一些分歧;二,对刘勰的理论体系有不同的认识,因而产生了对某些句子的含义的不同解释。另外,古汉语词汇的多义性,使文言文中的语义关系呈现十分复杂的状
其他文献