论文部分内容阅读
约翰·勒·卡雷1983年出版了一本关于冷战时期约以民族冲突的谍战小说《女鼓手》,第二年就被改编成电影。小说主人公查莉的原型是小勒卡雷18岁的异母妹妹夏洛特,他也一直推动,希望能够由夏洛特本人来扮演这个二十多岁的理想主义伦敦末流女演员。但事与愿违,当时正急于转型的戴安·基顿截胡了这个角色。这么一个影后级别的女演员肯出演,当然予取予求,于是初版的“小鼓女”变成了一个三十多岁的美国人,剧情也大改特改,影片上映后自然反响平平,勒卡雷本人也不甚满意。
时隔35年,《女鼓手》终于又来了一版,这一次主要出品方BBC负责保护小说的原汁原味,女主角也选了非常英国的年轻女演员,出生于牛津的佛罗伦斯·皮尤。但是在导演人选上却花落韩国大导朴赞郁。可能是因为这个故事本身的诡异、残忍和制作方期冀的复古感,与朴赞郁的一贯风格不谋而合,而从目前已经播出的三集来看,一本内容丰富、情节跌宕起伏的小说的确也更适合拍成这种不赶节奏又讲求质量的多集连续剧。
虽然只播到中途,但成色已完全超出预期。故事从一桩炸弹恐怖袭击开始,巴勒斯坦恐怖分子和以色列情报机关的斗争徐徐揭幕,但是画风一转,以色列情报机关的行动小组开始想办法劝诱一名喜欢出演女英雄的伦敦末流女演员查莉参与进来:充分的背景调查,巧言令色的游说,甚至用上了美男计——利用她对情报人员约瑟夫的爱意,将她一步步引入“任务”中。而她的任务却是要假扮成恐怖分子的女友,混入巴勒斯坦恐怖组织的大本营,穷尽手段,哪怕是献身和色诱,最终要完成暗杀他们首领的任务。
听上去像是《色戒》又像是《无间道》,就像以色列这边的任务首领马丁·库兹所说的,“如果你想猎杀一头狮子,用玩具羊可不行,我们的羊必须是活生生的,闻起来是羊,尝起来也是羊”,所以我们的女主角查莉即便“不好看”,但是头脑聪明、反应机敏、勇敢果断又不管不顾的个性,让她成为这个任务的不二人选,何况她爱慕的约瑟夫又给了她迎头痛击,“是你们英国政府把巴勒斯坦给了犹太人又给了阿拉伯人,这才是一切的根源。”当然,这种归因相当卑劣,但如果当成是作者勒卡雷本人的想法,认真诚实地吐槽自己祖国当年并不怎么光明的殖民政策,又是完全无法回避的的亮点。
剧集即便没有完全复刻书的全部细节,至少也是将其精华还原得七七八八。据说斯坦利·库布里克也曾有过一次执导《女鼓手》的機会,但是阴差阳错没有成功。这一次朴赞郁的接手,算是弥补了初版的平庸与刻奇。毕竟有原著高质量的文本在先,需要大导演从技术和审美层面给出相应的匹配。缓慢凝重的运镜与完美的打光效果,配合主角们大面积高饱和度复古色块的着装,70年代风情扑面而来。剧中也有非常朴赞郁的部分,比如无缝衔接的戏中戏,随时随地的角色拼接,诡异、残忍又漫不经心的幽默感,与勒卡雷小说中浓浓的舞台感也相当投契。毕竟勒卡雷本人如此热衷于排演舞台剧,甚至在这部剧里,他还亲自出场客串了一位头发花白的侍者,讲了一句德语,“一杯梅子白兰地吗?”一个小小的可爱的彩蛋。
编辑 杨静茹 rwzkhouchuang@126.com
时隔35年,《女鼓手》终于又来了一版,这一次主要出品方BBC负责保护小说的原汁原味,女主角也选了非常英国的年轻女演员,出生于牛津的佛罗伦斯·皮尤。但是在导演人选上却花落韩国大导朴赞郁。可能是因为这个故事本身的诡异、残忍和制作方期冀的复古感,与朴赞郁的一贯风格不谋而合,而从目前已经播出的三集来看,一本内容丰富、情节跌宕起伏的小说的确也更适合拍成这种不赶节奏又讲求质量的多集连续剧。
虽然只播到中途,但成色已完全超出预期。故事从一桩炸弹恐怖袭击开始,巴勒斯坦恐怖分子和以色列情报机关的斗争徐徐揭幕,但是画风一转,以色列情报机关的行动小组开始想办法劝诱一名喜欢出演女英雄的伦敦末流女演员查莉参与进来:充分的背景调查,巧言令色的游说,甚至用上了美男计——利用她对情报人员约瑟夫的爱意,将她一步步引入“任务”中。而她的任务却是要假扮成恐怖分子的女友,混入巴勒斯坦恐怖组织的大本营,穷尽手段,哪怕是献身和色诱,最终要完成暗杀他们首领的任务。
听上去像是《色戒》又像是《无间道》,就像以色列这边的任务首领马丁·库兹所说的,“如果你想猎杀一头狮子,用玩具羊可不行,我们的羊必须是活生生的,闻起来是羊,尝起来也是羊”,所以我们的女主角查莉即便“不好看”,但是头脑聪明、反应机敏、勇敢果断又不管不顾的个性,让她成为这个任务的不二人选,何况她爱慕的约瑟夫又给了她迎头痛击,“是你们英国政府把巴勒斯坦给了犹太人又给了阿拉伯人,这才是一切的根源。”当然,这种归因相当卑劣,但如果当成是作者勒卡雷本人的想法,认真诚实地吐槽自己祖国当年并不怎么光明的殖民政策,又是完全无法回避的的亮点。
剧集即便没有完全复刻书的全部细节,至少也是将其精华还原得七七八八。据说斯坦利·库布里克也曾有过一次执导《女鼓手》的機会,但是阴差阳错没有成功。这一次朴赞郁的接手,算是弥补了初版的平庸与刻奇。毕竟有原著高质量的文本在先,需要大导演从技术和审美层面给出相应的匹配。缓慢凝重的运镜与完美的打光效果,配合主角们大面积高饱和度复古色块的着装,70年代风情扑面而来。剧中也有非常朴赞郁的部分,比如无缝衔接的戏中戏,随时随地的角色拼接,诡异、残忍又漫不经心的幽默感,与勒卡雷小说中浓浓的舞台感也相当投契。毕竟勒卡雷本人如此热衷于排演舞台剧,甚至在这部剧里,他还亲自出场客串了一位头发花白的侍者,讲了一句德语,“一杯梅子白兰地吗?”一个小小的可爱的彩蛋。
编辑 杨静茹 rwzkhouchuang@126.com