罗约翰朝鲜文圣经翻译考

来源 :外国问题研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Tender
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
罗约翰在朝鲜半岛新教历史上的地位等同于中国新教历史上的马礼逊。19世纪末罗约翰在中国东北巡回传道,在高丽门遇见朝鲜人,成为他翻译朝鲜文圣经的契机。在翻译圣经的过程中,组建了以罗约翰和马勤泰为核心、以朝鲜义州青年为协助的翻译团队。采用去汉字专用朝鲜文字的翻译方针,从1875年到1887年翻译出版史上最早的朝鲜文《新约圣经》(《YesuSyonggyoChyonsyo》),俗称罗约翰译本。罗约翰译本对后续圣经翻译与早期朝鲜新教教会的建立影响深远。
其他文献
文章通过提出一种图书馆部主任及部门人员聘用方案,以激活图书馆的人力资源,高效地开展读者服务工作。