论文部分内容阅读
奉中央人民政府贸易部贸秘字六三八七号通知:『关于机关部队生产品之推销和运销诸方面与贸易部门的关系问题已奉政务院财政经济委员会明确指示:机关部队自己所生产的土产品和工业品的推销和运销,在目前土产运销困难的情况下,对「机关部队生产不准经营商业」之规定,在执行上可以稍为放宽一些,如果当贸易公司不能够代销机关部队自己生产的土产,或者贸易公司的价格不合时,应准其自行在市场上推销,但只限于机关部队所生产的土产品和工业品。其他一般土产的运销,原则上仍不准机关部队经营,唯在贸易公司或合作社尚未设立机构的地方,或者当经营能力不足时,亦可在一定范围内经过中财委核准后,特许其经营,但应受贸易机关的领导与监督』。以上各点,希即遵照执行。
In the letter of the Ministry of Trade of the Central People’s Government, Trade Secret Word No. 3687, it said: “The issue concerning the relationship between the sales and marketing of the organ force’s products and the trade sector has been explicitly instructed by the Financial and Economic Committee of the State Council: the soil produced by the organs and units itself Products and industrial products are sold and sold at a time when local products are hard to be sold and sold. The provisions on the ”non-establishment of business operations by organs and units“ can be somewhat relaxed in implementation. If the trading company can not produce goods on its own behalf Or if the prices of trading companies are not the same, they shall be permitted to market themselves on the market but only for the products of the indigenous and industrial products produced by the organs and units. In principle, the transportation and marketing of other general indigenous products are still not allowed to operate by the organs and units, but only where the trading company or cooperative has not yet set up an establishment or when the operation capability is not sufficient, it may also, after being approved by the Finance Commission within a certain scope, But should be led and supervised by trade institutions. ” The above points, Xi follow the implementation.