【摘 要】
:
《墨子·尚贤下》“沮以为善”多被解为“阻止他们为善”,其中“沮”解为“阻”,“以”解为“其”。事实上,这一理解不符合上下文语句衔接的连贯性。“沮以为善”结构与
【出 处】
:
牡丹江师范学院学报:哲学社会科学版
【基金项目】
:
上海市教委科研创新一般项目(14YS014),上海市哲学社会科学“十二五”规划青年课题(2014EYY004)
论文部分内容阅读
《墨子·尚贤下》“沮以为善”多被解为“阻止他们为善”,其中“沮”解为“阻”,“以”解为“其”。事实上,这一理解不符合上下文语句衔接的连贯性。“沮以为善”结构与同篇“疾以助人”“勉以分人”“劝以教人”相同。其中,“以”都是表示修饰关系的连词,“沮”、“劝”与“疾”、“勉”性质相同,都是形容词,表示进行某一行为时的主观态度,“劝”表示“积极的、努力的”,“沮”表示“消极的、懈怠的”。由此,“沮以为善”的意思应当是“不积极地去做善事”。在古书注解时,当尽量避免“语义先入为主”,而要把语义与句法分析有机
其他文献
1 临床资料1.1 一般资料2008年至2010年我院收治的心律失常病人90例,其中男62例,女为28例,年龄在34~76岁,55例患者为室性快速心律失常,22例为完全性房室性传导阻滞,13例患者为重度病
[摘 要] 动态意义理论下进行英语反身代词对比,运用话语表达理论(DRT)的动态语义方法对反身代词“自己”长距离照应关系进行研究,把传统模型论单句语义的静态研究扩展到句子序列,强调形式语义学不仅要研究语言形式与内在意义的联系,还要研究人们在语言交际中如何去把握语言形式和内在意义的联系。 [关键词] 话语表达理论;自己;反身代词;长距离照应 [中图分类号]H313.1 [文献标志码]A 一、问
在儿科临床护理工作中,新生儿、婴幼儿易哭闹、多动,尿液收集非常困难,因此大大影响了医生的治疗。为了保障尿液的正确收集,为医生治疗提供治疗依据,经过临床多年的总结,我们为基层
患者,女性,45岁,因反复呕血、黑便15年,加重5天入院。多次就诊于当地医院,诊断为上消化道出血,均经对症处理而止血,未行进一步检查。入院查体:T:37.1℃,P:89次/分,R:20次/分,Bp:100/70mmHg,贫
目的:在临床工作中,对艾滋病患者多一些关爱,是预防 HiV 进一步传播的有效措施。方法对 HiV 感染者做到热情、耐心、细致、解释、安慰、同情、关心、体贴、不歧视,使患者感到尊重
伽达默尔在《科学时代的理性》一书中集中论述了实践的特点。他认为,实践具有社会性、理想性、自身目的性以及反思性等特点。马克思在实践特点上的论述与之有较大差异,但二者
0引言 胺碘酮注射液是心血管内科常用的抗心律失常药物。它通过延长心肌细胞3相动作电位,降低窦房结自律性减慢窦房、心房及节区传导性延长不应期等作用;临床常用于治疗房性心