论文部分内容阅读
五月的鲜花,开遍了原野,鲜花掩盖着志士的鲜血。为了挽救这垂危的民族,他们正顽强地抗战不歇。如今的东北已沦亡了四年,我们天天在痛苦中熬煎。失掉自由更失掉了饭碗,屈辱地忍受那无情的皮鞭。敌人的铁蹄已越过了长城,中原大地依然歌舞升平。‘亲善睦邻’和卑污的投降,忘掉了国家更忘掉了我们。再也忍不住这满腔的愤怒,我们期待着这一声怒吼,怒吼惊起这不幸的一群,被压迫者一起挥动拳头。我们都知道革命歌曲《五月的鲜花》,也知道它的词作者是
May flowers, open in the wilderness, flowers cover the blood of Chester. In order to save this dying nation, they are tenaciously fighting against Japan. Now that the Northeast has been dead for four years, we suffer from pain every day. Lost their freedom to lose their jobs, humiliation to endure the merciless whip. The enemy’s iron hooves have crossed the Great Wall, while the Central Plains still danced peacefully. ’Goodwill, good neighborliness’ and humiliation surrender, forgetting the country and forget us. No longer could not resist this full of anger, and we look forward to the roar, roaring scared this unlucky group, oppressed waving their fists together. We all know the revolutionary song “Flowers of May,” and we know its author is