论文部分内容阅读
1989年2月20日,中华人民共和国国务院发布了《国内航空运输旅客身体损害赔偿暂行规定》(以下简称《暂行规定》),这个规定于1989年5月1日起施行。《暂行规定》确定,对每名旅客的最高赔偿金额为人民币2万元。向外国人,华侨、港澳同胞和台湾同胞给付的赔偿金,可以兑换成该国或该地区的货币,其汇率按赔偿给予之日中华人民共和国国家外汇管理部门公布的外汇牌价确定。该规定明确了国内航空运输承运人对旅客身体损害应承担的责任,对指导我国国内民用航空运输健康地朝着安全、经济的方向发展,具有一定的意义,同时也将对维护旅客的合法权益起积极的作用。本文
On February 20, 1989, the State Council of the People’s Republic of China promulgated the Provisional Regulations on Compensation for Bodily Hazards of Domestic Air Transport Passengers (hereinafter referred to as “Provisional Regulations”), which came into force on May 1, 1989. The Provisional Regulations set a maximum compensation of RMB 20,000 for each passenger. The compensation paid to foreigners, overseas Chinese, compatriots in Hong Kong and Maucao and Taiwan compatriots may be exchanged for the currency of the country or the region, and the exchange rate is determined according to the exchange rate quoted by the State Administration of Foreign Exchange of the People’s Republic of China on the day the compensation is paid. This stipulation clarifies that domestic air transport carriers should bear the responsibility for physical damage to passengers and is of significance in guiding the healthy development of domestic civil air transport in the direction of safety and economy. At the same time, it will also be of great significance to safeguarding the legitimate rights and interests of passengers Play a positive role This article