论文部分内容阅读
亲爱的朋友们!我早就想访问你们的国家,你们的城市、高山和大江。在飞机的翅膀下,伸展着绿色的田野,河水闪耀着银光,稻田里一片金黄。突然间,我听见一个大城市在喧响,它迎接我们,正像迎接最亲爱的朋友一样。我在你们的眼睛中看出了深厚的友情,我们的手被紧紧地握在你们坚强的手上。沿着城市的广阔的街道,穿过红色的牌坊,人民游行的行列在前进,数不尽的旗帜在喧响。太阳把千万朵红花撒遍了全城,歌唱和音乐交溶在一起,彩绸的标语在空中飘荡。白色的和平鸽在观礼台上飞翔,它们像银色的斑点,飞向蓝天的远方。毛泽东同志站在天安门上,
Dear friends, I have long wanted to visit your country, your city, the mountains and the river. Under the wings of the aircraft, stretching green fields, the river shining silver, golden in the rice fields. Suddenly, I heard a big city ringing, it greets us, just as we welcome the dearest friend. I have seen a deep friendship in your eyes, and our hands are firmly held in your strong hands. Along the city’s expansive streets, through the red archway, the ranks of the people march forward and countless flags are ringing. The sun scattered thousands of red flowers all over the city, singing and music dissolve together, colored silk slogans floating in the air. The white dove of peace flies on the spectator stand, they look like silver spots and fly to the far side of the blue sky. Comrade Mao Zedong stood on Tiananmen Square,