论文部分内容阅读
公父文伯之母公父文伯饮南宫敬叔酒,以露睹父为客。羞鳖焉,小。露睹父怒,相延食鳖,辞曰:“将使鳖长而后食之。”遂去。文伯之母闻之,怒曰:“吾闻之先子曰:祭养尸,飨养上宾。鳖于何有,而使夫人怒也。”遂逐之。五日,鲁大夫辞而复之。 (鲁语下·八十三字) 公父文伯邀南宫敬叔喝酒,请露睹父作客。上的甲鱼很小,露睹父不高兴,说:“等甲鱼长大再来吃。”便起身走了。文伯的母亲知道了,生气道:“我听亡夫说,祭祀要敬奉代先人受祭的人,请客要敬奉上宾。甲鱼有多矜贵,为甚么使客人不高兴。”便将文伯赶出了家门。过了五天,同事们来求情,才让他回家。
Male and female father of the text Peter Peter Winer Palace Shu Shu wine, to see Lu Yu Lu guest. Shame turtle Yan, small. Lu see his anger, phase extension food turtle, saying: “will make the turtle long and then eat it.” Then go. Wen Bo’s mother heard, anger said: “I smell the first son of the saying: sacrificial support corpse, raised up the guests. Turtle in any where, leaving his wife angry.” On the 5th, Dr. Lu resigned. (Lu language under eighty-three words) Princess Wen Bo invited Nangong Jing Shu drinking, please dear see the parent guest. On the small turtle, dew to see the parent unhappy, said: “Wait for the turtle grow up to eat.” Then got up and walked away. Wen Bo’s mother knew, angry: “I heard the husband said, worship people worship the ancestors of the people, guests to be honored guests. Turtle how expensive, why not make the guests happy.” Out of the house. After five days, my colleagues came to plead, let him go home.