论文部分内容阅读
一那天下午,大雨倾盆,墙上的挂钟还未指向五点,厚重的云层便笼罩了一层暮色。突然雨雾中钻出一辆宝马,像出水的甲鱼,从雾霾中滑了过来。扑通一声,车门洞开,一位大腹便便的中年男子走了出来。男子腋下夹个皮包,上穿洁白的衬衫,下穿笔挺的西裤,梳着油光可鉴的分头,国字形脸上架一副金丝边眼镜。中年男子彬彬有礼,进屋找了把竹椅坐下来。跛子瞟了一眼进屋的男子,他猜不出此人的来头,既不像收税,也不像买货,于是
On that afternoon, heavy rain was pouring, and the wall clock did not point at five o’clock. The heavy cloud covered the twilight. Suddenly rain and fog drilled a BMW, like a turtle out of water, sliding over from the haze. Pu Tong soon as the door opened, a potbellied middle-aged man came out. Man under the armpit folder a bag, wearing a white shirt, wearing straight trousers, combing shiny shine, Guo Zi-shaped face with a pair of gold-rimmed glasses. Middle-aged man polite, entered the house to find the bamboo chair to sit down. The lame glanced at the man who entered the room, and he could not guess how he came from, neither like taxing nor buying goods