论文部分内容阅读
2015年新年伊始的一天。浙江美术馆馆长办公室。两面墙都是书,办公桌和会客茶几上也堆满厚薄不一的书,斯舜威正忙碌其间,仿佛书海中的一个撑舟人,紧张而不失愉悦。他办公室中和古诗词相关的书籍特别多,除了古人的诗集,还有不少是斯舜威自己的格律诗集,分别按年份以《平闲堂吟稿》为名结集出版。在这位曾当过诸暨市委常委、宣传部长,《美术报》总编辑,现任浙江美术馆馆长的人身上,诗词究竟有着怎样的意义,又在他的人生中起到了怎样的作用?让人充满好奇。
One day at the beginning of 2015 New Year. Zhejiang Art Museum curator’s office. Both walls are books, desk and meeting coffee table is also filled with books of different thickness, Sri Lanka Si-Wei is busy during the time, as if a boat in the sea, nervous, yet happy. There are a lot of books related to ancient poems in his office. In addition to the ancients’ poems, there are quite a few poems of Sri Lankan’s own laws that are collected and published in the name of “Pingyin Tang Yin Yin Manuscript” by year. In what role did this poem play in the life of Zhuji City Party Committee, propaganda minister, editor-in-chief of Art Newspaper, curator of Zhejiang Art Museum? People are curious.