论文部分内容阅读
[冷山]上一次耳朵患疾,是四五年前。我那时候是个狂热的潜水爱好者,满世界找地方潜水。胆子又很大,不知道地有多厚,总是跟潜水长要求再深潜一些。回上海以后,有一阵也耳朵堵塞,没去看医生,过了几天就恢复了。后来,我开始写小说,把女主角也写成了听力有障碍的人。可是男主角的人生根本无法接受讲不通的逻辑,把她的话当成了吹牛皮,听力不好还当同声传译,你当我是傻子吧?耳朵有恙,也让我想起康涅狄格州。距离纽约一小时火车车程的寂静新英格兰,冬天冰天雪
[Cold Mountain] last ear illness, is four or five years ago. I was an avid diving enthusiast at the time, looking for places to dive all over the world. Courageous and big, do not know how thick, always with the diving requirements and then some deep dive. After I returned to Shanghai, I was blocked in my ears for a while and did not go to the doctor. I recovered after a few days. Later, I began to write novels, the heroine also written as a hearing-impaired people. But the actor’s life simply can not accept the impracticable logic, her words as a blowing leather, poor hearing, but also simultaneous interpretation, you as a fool, right ear, it reminds me of Connecticut. New England, an hour’s drive from New York City, has snow and ice in winter