论文部分内容阅读
近几年来,我国的施工队伍已发展到近2400万人。为了加强对施工企业的资质管理,保障企业依法承包和经营工程建设任务,维护建设市场的经济秩序,最近建设部部长林汉雄签署建设部令,颁布了《施工企业资质管理规定》。该规定于1989年8月1日起施行。《规定》指出,凡从事各种房屋建筑、土木工程、设备安装、管线敷设等活动的施工企业,均适用本规定。建设部归口管理全国施工企业的资质;国务院各有关主管部门管理所属施工企业的资质,业务上接受归口管理部门的指导;省、自治区、直辖市建设行政主管部门对本辖区内的施工企业的资质进行归口管理。
In recent years, the construction team in China has grown to nearly 24 million people. In order to strengthen the qualification management of construction companies, ensure that enterprises contract and operate project construction tasks according to law, and maintain the economic order of the construction market, Minister of Construction Lin Hanxiong recently signed the Ministry of Construction Order and promulgated the Regulations on the Qualification of Construction Enterprises. This provision will come into effect on August 1, 1989. The “Regulations” point out that these regulations apply to all construction companies engaged in activities such as housing construction, civil engineering, equipment installation, and pipeline laying. The Ministry of Construction shall be responsible for the management of the qualifications of the nationwide construction enterprises; the competent authorities under the State Council shall administer the qualifications of the construction enterprises to which they belong and shall be guided in the business by the centralized management department; the administrative departments of construction of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the central government shall be responsible for the qualifications of the construction companies within their respective jurisdictions. management.