中医药文化误译例析——兼议译者的主体性

来源 :管理与财富 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jrno1213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中医药的语言文字翻译活动中,误读、误译是译者主体性的真实体现。由于受原语主体文化和译者主体文化的影响,译者只注重原文,不仅失却了译者的主观能动性,同时也忽略了读者的主体性。翻译主体间关系失衡和译者主体性的丧失,是造成误译的根本原因。
其他文献
近年来,基于XML的数据交换与存取技术成为数据存取和交换领域的一项重要课题.XML不仅作为一种互联网上数据表示和交换的标准,而且被应用于电子商务、搜索引擎、电子数据交换
居民社区网络管理平台的开发,是为社区居民提供社区管理、电子商务平台、社区信息服务、社区娱乐服务等全方位的多媒体综合信息平台。通过这个网络平台,社区居民可以实现在网上
结构化布线工程的最后一步是对布线系统的测试和评估,电缆的性能测试经常被忽视,基本指标有:近端串扰,综合近端串扰,衰减串扰比,等效远端串扰,综合等效远端串扰,回波损耗,延