论文部分内容阅读
翻译的过程是译者进行语言之间转换的认知心理过程,这个过程离不开译者自身对翻译文本的认知理解。译者在翻译时,经常会遇到隐喻的翻译,而隐喻作为人们认识和表达自身的对客观世界情感的一种方式和手段,对其进行翻译必须兼顾多方面因素,才能更为合适的进行翻译。本文在阐述译者认知与隐喻翻译间的密切联系的基础上,从译者认知的角度出发对隐喻翻译策略相关问题展开论述。