论文部分内容阅读
“十字绣”起源于欧洲,最初是在宫廷中风行,后来才传入民间。经过几百年的发展,十字绣已经演变为一项涉及多行业的产业。它可以用于很多方面,如:工艺品、家居、装饰等,同时也像做陶、做玻璃一样,是种很怡情的休闲活动。十字绣品店如今在日本、韩国的年轻女孩中挺风行,国内北京、上海、广州等大都市也有不少女孩醉心于此——你别以为只有性格温柔贤淑的女孩才喜好,不少时髦的酷女孩也端坐店中,用绘着寇丹的手指体验各色丝线带来的另一番“酷”呢!
The “cross-stitch” originated in Europe. It was originally popularized in the court and was later introduced to the people. After several hundred years of development, cross-stitch has evolved into a multi-industry industry. It can be used in many aspects, such as: arts and crafts, home, decoration, etc. At the same time, it is like a pottery or glass, it is a very kind of leisure activities. Cross-stitch shop is now popular among young girls in Japan and South Korea. There are also many girls in Beijing, Shanghai, Guangzhou, and other metropolises who are obsessed with this - you do not think that only the gentle and virtuous girl likes, many stylish The cool girl also sits in the shop and uses the fingers painted by Dan Dan to experience the other “cool” brought by the various silk threads!