外来语翻译与吸收

来源 :青年与社会·中外教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fenglin1985z
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是人与人之间传递消息和表达思想的媒介,世界各民族在相互交往中都需要吸收一些外来语(借词)表现崭新事物,以丰富自己的语言表达能力.针对汉语使用外来语的多样化现状,本文从多视角分析外来语借用现象,归纳外来语吸收内容,总结外来词翻译方式,进而提出较为可行的外来语翻译原则.
其他文献
10月6日,河北省保定市一居民楼发生爆炸,造成三十多人伤亡,数人失踪。爆炸原因是有入私自在楼内制造和储存爆炸物品所致。
二战确立的雅尔塔格局,尽管存在某些弊病和不足,但本质上是一种和平的世界格局,其为战后世界和平局奠定了较为坚实的框架性和机制性基础。雅尔塔格局不仅维护了冷战时期的世
我的家乡河北平山县,是革命老区,享有“抗日模范县”的美誉。在那烽火连天的岁月,父亲挺直脊梁,无所畏惧,把我家当做联系点和堡垒户,没日没夜地迎来送往、捐粮捐草,支援前线,与日寇周
25年前,他上书团中央,引发了20世纪中国最大的慈善活动——希望工程;25年来,他用一己之力改变了无数贫寒孩子的命运,也使自己朴素的人生成为传奇。他就是河北省涞源县政协原
本文以大学生政治信仰为研究对象,从客观角度出发,来剖析当代大学生政治信仰现状,把握大学生政治信仰变化趋势,深入分析存在的问题以及特有的表现,进而研究提出加强大学生马克思主
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
2005年1月22日,美国前总统尼克松的秘书罗丝·伍兹在美国俄亥俄州一家养老院去世,享年87岁。换成另位老太太辞世,保证波澜不惊;而罗丝·伍兹辞世.马上成为美国各大媒体头条新闻。
今年5月29日收到郑州袁庾华的短信,问我可否为马立诚的新著《当代中国八种社会思潮》写书评。我与此公(袁庾华)有一面之缘,印象最深的有两点:一是此公虽然顽固维护毛泽东晚年思想,
马立诚以犀利而厚重的眼光观察当今中国社会的云起雾漫,让我们看到在如此利益多元化的纷争之中隐藏的社会思潮。他谈到了:邓小平思想、老左派思潮、新左派思潮、自由主义思潮、
随着社会对“语言+专业”的复合型人才即既精通专业业务又有较强英语能力的人才的需求日益趋旺,英语的工具性和应用性特征日渐凸显。普通英语已很难适应国际化市场的需要,大