论文部分内容阅读
近日,农业部会同中央农办、发展改革委、财政部、国土资源部等联合印发了《探索实行耕地轮作休耕制度试点方案》(以下简称《方案》)。农业部副部长余欣荣对此进行了解读。用地养地结合,促进农业可持续余欣荣表示,党中央、国务院作出了推进生态文明建设的重大部署,对促进农业可持续发展提出了明确要求。习近平总书记指出,利用现阶段国内外市场粮食供给宽裕的时机,在部分地区实行耕地轮作休耕,既有利于耕地休养生息和农业可持续发展,又有利于平衡粮食供求矛盾、稳定农民
Recently, the Ministry of Agriculture and the Central Government’s Agricultural Development Office, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance and the Ministry of Land and Resources jointly issued the Pilot Program for Exploration and Implementation of Cultivated Field Rotation System (hereinafter referred to as the “Scheme”). Vice Minister of Agriculture Yu Xinrong interpreted this. Land use and land to promote agricultural sustainability Yu Xinrong said that the CPC Central Committee and the State Council have made major plans for promoting the building of an ecological civilization and have set forth specific requirements for promoting the sustainable development of agriculture. General Secretary Xi Jinping pointed out that using fallow arable land in some areas to take advantage of the abundant grain supply in the domestic and international markets at this stage will not only help the recuperation and sustainable development of arable land but also help to balance the contradiction between the supply and demand of grain and stabilize the peasants