视点下移与反讽转向:中国电视剧符号修辞演变批评

来源 :中外文化与文论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daxiang11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经过近六十年的发展,电视剧已成为当代中国社会最重要的文化表意方式之一。借助符号修辞理论,本文以三类代表性电视剧为典型文本,探讨电视剧符号修辞意义的演变,试图指出电视剧符号修辞演进,实质上是文化言辞结构演变的外在反映,暗合着深层历史意识话语的轨迹。 After nearly six decades of development, television drama has become one of the most important cultural expressions in contemporary Chinese society. With symbolic rhetoric theory, this paper discusses the evolvement of the symbolic rhetoric of the TV series based on the three types of representative TV dramas. It attempts to point out that the evolution of the symbolic rhetoric of TV series is essentially an external reflection of the evolution of the structure of the cultural rhetoric, Trajectory.
其他文献
曾经采访林奕华,他说香港人老把喜剧演成悲剧,主要是因为不懂得幽默。似乎上海人也是,滑稽戏一度兴盛,但终归是行为的滑稽,而非语言的包袱。仅有的在春晚亮相的严顺开,代表上海小品在全国人民的眼睛里演的是家庭闹剧,只高走,不低回。但,现在,周立波的走俏似乎在向我们发出一个暗示;幽默像是来亲爱的上海滩了。  “乃伊做特”,这是黄金荣式的语法,如今在上海又是遍地开花,说白了,就是“把他给我做掉”的意思,如此火