残疾人发展权保障的理论体系与制度实践

来源 :人口与发展 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pengwei000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从联合国《残疾人权利公约》到世界各国的宪法与专门法,残疾人发展权在法律层面被确定为残疾人群体享有的基本权利.法律规范和平等的政治参与为残疾人发展权的保障提供了规范依据,明确了残疾人发展权的价值内涵.在保障的具体途径上,社会保障为残疾人发展权保障提供康复与经济帮扶,无障碍支撑的保障为残疾人发展权保障创造完备的信息和设施环境,文化层面的氛围塑造和教育层面的融合理念为残疾人发展权的权利实现提供了路径,司法为残疾人发展权保障提供了程序与实体的支持.理论和实践表明,完善的发展权保障体系有助于实现残疾人平等、参与、共享社会生活并实现社会融合.我国也将不断充实和完善残疾人发展权保障的理论体系与制度实践,借鉴国际经验,实现“提升残疾人发展能力”的目标.
其他文献
红色文化是中国优秀传统文化的重要组成部分,是新时代中国特色社会主义文化建设的重要组成部分.作为“沂蒙精神”的发源地,山东省有着丰富的红色文化资源.目前山东省针对红色文化进行了一系列的立法保护,通过分析其立法现状,发现在与上位法衔接、非物质红色文化保护等方面仍存在不足之处.为促进山东省红色文化立法保护的可持续发展,应当在立法上进一步完善《山东省红色文化保护传承条例》的相关内容,与上位法合理衔接,通过地方立法确立红色文化损害评估机制,落实红色文化保护具体管理责任,构建全面、系统、综合的山东省红色文化立法保护体
在译作中如何体现原作的文学性是文学典籍翻译的核心问题,而“前景化”是实现文学性的重要手段.通过选取《聊斋志异》中的经典故事《劳山道士》的5个英译本,对比原作和不同译作的前景化特征并统计数据.研究发现译入语为母语的译者前景化手段运用较好,而译入语为外语的译者前景化手段使用相对欠缺;可以从语言内部和外部因素探究形成上述现象的原因和译者动机;最终提出了忠实原文前景化特征,增加译文可读性,以及中外合作翻译等翻译策略与建议.
《醒世姻缘传》第七十九回回目与《金瓶梅》第二十七回回目中的“葡萄架”一词,含义并不相同,《金瓶梅》为实景描写,而《醒世姻缘传》一书则是用典,典故出处为明代笑话集《解愠编》,其含义为“惧内”与“面有伤痕”,这样《醒世姻缘传》的回目才与正文相应.
针对中国教育事业的发展如何影响未来30年老年人口的受教育结构、2050年中国建成现代化强国时老年人口的平均受教育年限是多少等问题进行分析,在运用人口普查以及1%人口抽样调查等数据对中国老年人口教育水平历史演进做出回顾的基础上着重预测未来趋势.结果显示:老年人口在改革开放以来实现了从八成不识字到八成受教育的历史性转变,且男女两性老年人口在受教育程度上的差距趋于缩小;到本世纪中叶,老年人口的平均受教育年限预计可达10年,基本具备高中教育水平,且男女两性老年人口教育不平等的状况将会显著改变,受过高等教育比例快速