论文部分内容阅读
贵州,是我国少数民族音乐研究的重镇之一,这里生活着近20余个民族。千百年来,各民族彼此相依,共同创造了斑斓多姿的音乐文化.如今侗族大歌.苗族飞歌.布依族二声部民歌、土家族傩戏等等.以别具一格的风格色彩多为世人所熟知.然而.由于我国大多数少数民族都没有自己独创的民族文字,文化的承续主要依靠口耳相传的方式才得以流传至今这种“口传性文化特征”既赋予其鲜活的文化基因.却也在某种程度上成为进一步了解其内在深厚传统的屏障。因此.当学者们把视野投向远去的时光.常常为寻得点滴的历史图像和实物而欣喜。很庆幸,近年来.一部
Guizhou is one of the key towns in the study of minority music in our country, where nearly 20 ethnic groups live. For thousands of years, all ethnic groups depend on each other and jointly create a beautiful and colorful musical culture. Now the Dong national song. Miao Feige. Buyi minority two folk songs, Tujia Nuo opera. To unique style and color are However, since most ethnic minorities in our country do not have their own original national language, the inheritance of culture can only be spread by word of mouth so far. This kind of “oral cultural characteristic” not only gives its freshness But also to a certain extent become a barrier to further understanding of its profound traditions. So when scholars turn their horizons beyond their reach, they often delight in finding bits and pieces of historical images and objects. Very fortunate, in recent years