【摘 要】
:
The School of Modern Languages(指英国伯明翰大学现代语言学院),with six professors,over forty lecturers and some eighteen colloquial assistants(会话课助教)is one
论文部分内容阅读
The School of Modern Languages(指英国伯明翰大学现代语言学院),with six professors,over forty lecturers and some eighteen colloquial assistants(会话课助教)is one of the largest in the United Kingdom.It comprises theDepartments of French Studies,German Studies,Hispanic Studies(西班牙语研究),Italian Studies,and Russian Language and Literature.Whilst researchis carried on principally within individual Departments,interdepartmental Co-operation is actively encouraged,largely through the Modern Languages Semi-
The School of Modern Languages (with six professors, over forty lecturers and some eighteen colloquial assistants) is one of the largest in the United Kingdom.It includes the Departments of French Studies,German Studies, Hispanic Studies, Spanish Studies, Italian Studies, and Russian Language and Literature. Whilst researchis carried on principally within individual Departments, interdepartmental Co-operation is actively encouraged, largely through the Modern Languages Semi-
其他文献
老杨头的茶叶店在西北部一个小县城,县城人口多,但都不怎么富裕。老杨头生于斯,长于斯,老于斯。现在,这家茶叶店已经有15年的光景了。 15年前,老杨还是中年,那时候他就在玩茶
9月9日 晴 我的父母都是农民。我的母亲,虽然才30多岁,但皱纹却早早爬上了她的脸庞;我的父亲,因被多年的债务所迫,身体瘦弱的仿佛一阵风就能把他吹走似的。 那次,我看了一篇文章,写的是关于母亲节的事。看完文章,我的眼泪就涌了出来,因为我感到愧疚。我不知母亲节是哪天,更不知道父母的生日是哪天。我的父母养育了我十四个春秋,我却不知道如何报答他们,我枉为人女。 我的爸爸是个瘦弱多病的人,他没有
我们的都市生活真的国际化了吗?当各种肤色面孔在城市街头随处可见;当各色舶来品铺满消费市场;当各类异国食物被城中人热情拥抱,我们的都市生活真的国际化了吗?如果说,文化是
在一位诗人的书里,我读到一句话闪烁如星;“石壁不成监狱,铁栅不成牢笼。”
In a poet’s book, I read a sentence flashing like a star; “The stone wall is not a pris
生命是一曲壮美的歌,青春是其中华美的乐章。——题记我是个正处花季的少女,是茫茫人海中最普通的一个。在这个城市的角落里,我每天都忙忙碌碌循规蹈矩地重复做着同样的事情,
12月10日晴世有解语花,凭谁解花语墨脱在藏语中的意思是花朵。我想我是爱花的,这也许是受到外公的影响。外公爱花,尤爱茉莉。而我,正是在这种清雅而淡定的香味中成长起来的。
商务部对外援助项目招标委员会于2007年10月12日举行了2007年第28次例会。现将会议情况和决议通告如下:一、研究了援尼日尔二桥项目施工任务的招标方式。招标委员会决定采取
问:(江苏省南京市李唯和)(一)有人说下面一句中的else是形容词:①Whatelsedidyouwant?你认为对吗?答:现今确有一些人认为疑问代词和不定代词之后的else是形容词,用作后置定语。这样分析不无实用价值,至少使英语学习
为解决城市中的问题做些事情[美]V.F.艾伦徐建华译注BUSINESSMEN,teachers,andskiledworkersoccupymostofthehousesonNinthStretinBrooklyn,intheblock1betw...
Doing things to solve the problems in the city [US] V. F. Alan Xu Jianhua translation note BUSINESSS, teacher
创业之初,选择好的切入点非常重要。尤其对于小本经营来说,把握市场热点非常关键。 在此我们向你推荐:新潮布艺沙发店 一、市场分析: 随着人民生活水平的不断提高,住宅建设成为国民经济的支柱产业而迅猛发展,许多人乔迁新居,家具、沙发作为必须消费品,市场前景广阔。那么,开个面向普通百姓的沙发店,商机绝对无限。 二、投资 沙发店开在交通方便、人员流动量大,门面宽敞显眼的位置最好,租赁两间即