论文部分内容阅读
“麻涌海事处,马绍尔群岛籍‘阿姆斯特丹’轮将于12日21时靠泊三江危险品码头进行卸货作业,特申请清道护航。”面对某船舶代理公司的申请,东莞海事部门迅速召开安全通航协调会,协调部署外籍港危险品海轮安全进港进行。连夜出动9名海事执法人员和2艘海巡艇对珠江口至沙田段水域进行巡航清道。至当晚10点半,外轮安全靠泊。
“Mayong Marine Department, Marshall Islands, ’Amsterdam’ round will be at 21 o’clock on the 12th berthing Sanjiang Dangerous Goods Terminal unloading operations, apply for special escort.” In the face of the application of a shipping agency, Dongguan Maritime Department quickly Held a safety navigation coordination meeting, coordinate the deployment of foreign port dangerous goods marine safety into Hong Kong. Nine maritime law enforcement officers and two marine cruisers were dispatched overnight to cruise and clean the waters from the Pearl River estuary to Sha Tin. To half past ten o’clock, the outer berth safe berthing.