佛经翻译文学与中国古代小说

来源 :跨语言文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tx9yhbkyyp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从小说发展史的角度出发,探讨了汉译佛经和我国小说的渊源。指出我国小说自其诞生之日起,从内容、体裁、文体这三方面均受到佛经翻译文学的影响。该进程不但从一定程度上揭示出外来文学本土化的过程,而且对研究汉译佛经和我国其他文学形式之间的关系具有借鉴意义。 This article explores the origins of Chinese Buddhist scriptures and Chinese novels from the perspective of the history of the novel. It points out that novels in our country have been influenced by literary translation in the following three aspects: content, genre and style. The process not only reveals the localization of foreign literature to a certain extent, but also has reference significance for the study of the relationship between Chinese Buddhist scriptures and other literary forms in our country.
其他文献
西德煤矿在第二次世界大战时受到严重破坏。战后开始恢复生产,但技术落后,效率很低,成本很高。加上当时中东廉价石油大量输入,煤炭的竞争能力弱,严重束缚着煤炭的发展。为扭
据专家预测,资源匮乏和环境恶化将成为今后社会发展和人类生存的主要障碍。在我国,随着各项事业的飞速发展,水资源短缺已经日愈严重,一些城市供水不足已经影响了工业生产和
[乌米绿小米]是一种营养丰富的健康食品。曾是清朝宫廷上品贡米。“乌米绿谷子”灰白色,米色深绿,米质优良,饭柔味香。本品含蛋白质 12.8%,蛋氨酸含量 300mg/100克,是大米的2.4倍;维生素民含量比小麦高
1950年,中华人民共和国刚刚成立,伟大的治淮事业就开始了。1951年5月,毛主席又在第一年工程尚未结束时,派遣中央慰问团到治淮工地慰问广大农民群众、水利工人、解放军水利师
今年汛期,淮河流域遭遇了建国以来少有的特大洪涝灾害的洗劫。从这场洪涝灾害中我们可以吸取许多教训,其中教训之一就是作为第一生产力的科学技术未得到应有的重视,科技的先
种种迹象表明,我国新闻传播业开放力度不断加大。国家新闻出版总署副署长柳斌杰1月22日说,今年一季度,中国将颁布实施有关外资进入中国大陆书、报刊分销市场的规定,进一步开
为了将振动出矿技术在采场中应用的成功经验广泛推广,使更多的矿山能进一步提高出矿强度、降低损失贫化,节约开采成本,中国有色金属工业总公司铜镍局于1989年8月10~12日在云
为了促进产业化结构调整,改变传统单一的粮食种植模式,近两年藁城市农业技术推广中心在南营镇南营村试种上茬小麦,下茬葱的高效栽培模式,取得了小麦667m2(亩)产500kg(公斤)以上,大葱5000kg以上,两茬合计
今年10月7日,是国务院批示对淮河流域沂沭泗骨干水利工程实行统一管理10周年纪念日。回顾10年来,沂沭泗水系在团结治水,统一管理水工程方面的丰富经验,以利更好地贯彻执行《
铜仁学院2013级秘书学班改变传统的班级管理模式,将“公司制”的管理模式与秘书学专业、与培养适应社会经济发展的中高级秘书这一人才培养方案结合起来,通过创设工作情境,增