高中英语教学中培养学生翻译能力的有效措施

来源 :中学课程辅导高考版·教师版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xhhb925
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:本文分析了在高中英语教学中培养学生翻译能力的重要性,并从两个方面提出了培养这一能力的有效策略,即将英语语进行对比和注重学生翻译兴趣的培养。
  关键词:高中英语;学生翻译;教学措施
  中图分类号:G427文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2013)15-054-1引言
  翻译就是把一种语言翻译、转换为另一种大家都知道的语言表达出来,一般的翻译分为口译和笔译。通常意义上的口译就是通过耳朵听,用嘴说的方式传达信息,这样对翻译人员的水平要求较高,笔译就是常说的笔试,用文字的方式来转换信息。英语翻译在高中的教学中占有大部分比例,无论是教学或考试都是不可或缺的部分,这都是由其学习目的决定的。为此,笔者结合自己多年的教学经验,就怎样培养高中生的翻译能力,提出一些措施与大家探讨。
  一、高中英语教学中学生翻译能力培养的重要性
  大家都知道语文和英语都是语言学科,是人们在日常活动中相互交流的一种工具。也许有学生会觉得,学习国文不需要像英语一样那么繁琐地记单词,从小就会,而英语怎么用心记单词背短文都没有效果,一个外国人站在面前根本没有勇气和他交流。从这里就可以看出学习英语的重要性,其目的就是教会学生怎样翻译,将外国人说的话翻译为自己能明白的中文,与此同时自己能用英文表达想和外国人说的话。事实上也就是“读”“写”“听”“说”“译“的综合反映,培养这五项功能的相互联系、相互促进,彼此间是环环相扣,任何一个项目弱了,都不能学好英语。提升学生的翻译能力能间接促进学生英语水平的全面提升:
  1.有助于提升学生的理解能力和表达能力
  翻译能力的提高不论对学生英语的理解力或表达力都有提升作用,当学生在做英语阅读在翻译的过程中,边翻译边思考,这样的过程有助于学生更好地理解原文。但是在一般的教学过程中,教师在讲授英语原文的时候并不注重学生在经典文章上的理解和翻译。从而,导致学生在理解某些英语长句或者结构比较复杂的句子时,影响在做阅读理解题型上的准确率。例如:“Artists who do attempt to remain current by making even minute changes to their style of writing, dancing or singing, run a singing, run a significant risk of losing the audiences favor.”当教师在讲这句话的时候,就应该讲清楚该句子的结构,还应勾画出较为重要的短语。这样就有利于学生对英语的翻译和理解能力的提高,对其以后的英语学习也有相应的帮助。
  2.有助于听力和写作水平的提高
  在一般的试题中有听力和写作部分,在语文试题中有作文也就是语言表达能力的考查,英语也不例外,写英语作文,首先是理解题意然后用汉语的方式编出流畅的语言,然后运用所学的英语知识,将其翻译成一篇作文。考查听力也是如此,当学生听到英语后,翻译成汉语再在考试题目中找寻相应的答案。在这一过程中也有翻译的存在,也即是无论做英语的哪一类题都与会翻译相关联。
  3.有助于学生对文化差异的理解
  翻译也不是简简单单的英汉互译,不是知道单词就能翻译、理解所有的英语意思,在翻译过程中时常会遇到文化、地域的差异。所以在做翻译的时候,学生要对其文化背景做相应的了解,这不仅仅是语言知识的表达更是文化知识的传递,如果对其文化或背景不够了解,就很容易使翻译的文章有歧义闹出笑话。曾经有则笑话:一中国人把老外碰了一下赶紧说“I am sorry”,外国人说“I am sorry too”,中国人又说“I am sorry three”,外国人一听“I am sorry four”。大家也许会觉得好笑,但是确实发生的事,翻译也不能太呆板。
  二、英语教学中翻译能力培养的策略
  随着中国在国际上地位的逐步提高,学习外语是当代学生义不容辞的事,在高中的时候就应掌握较好的英语知识。作为教师就应该针对学生的实际情况摸索出适合学生的学习策略和自己的教学方法。
  1.将英汉语进行对比
  刚开始的时候,教师有必要将英语和汉语的区别进行讲解,例如汉语的语言结构是主(定)谓(状)宾(补),而英语的句子结构就不是这样唯一,相当灵活,是可以任意变化的,可以用几句不同的话表达一个意思。例如:“This is my friend Jane. Jane is my friend.”等等都是表达一个意思。还有就是各个词性的介绍,动词、名词、形容词、副词、介词及其在句子中所做的成分。
  2.注重学生翻译兴趣的培养
  无论是哪一学科,只要对它有学习的兴趣,学生想要的就不仅仅是通过学习获得高分,而是通过学习不断地充实自己,让自己能掌握更多的知识。在课堂上教师可以通过一些简单的英语游戏组织学生一块玩耍,在这一过程中培养出学习英语的兴趣。或者通过一些英语比赛,激发学生好胜的心理,在比赛的过程中也能帮助学生对英语增强学习兴趣。教师还可以在教学课堂上放一些较好的英语歌或英语诗,带着学生欣赏朗诵,感受外国语言的文化。通过这些活动,帮助学生感受到翻译的乐趣,也就是学习英语的兴趣。
  结语
  总之,在学习英语的过程中,翻译是重中之重,学习英语的最终目的就是能在和外国人相互交流。除了以上的方法外,教师还可以组织学生进行适当的复习,以此强化对于已学知识的理解与认知。同时,教师还应充分利用现有教学资源,对教学模式进行不断深入学习与分析,以切实提升学生的英语翻译能力。
其他文献
国外煤矿安全生产的经验给国人的启示一是明确责任制,严格执法;二是强化培训,提高职工安全意识;三是增加投入,提高煤矿科技水平。 The experience of foreign coal mine pro