论文部分内容阅读
“碴”和“渣”意义上有相通的地方,都表示物体的小碎块;但又有明显的差别。“碴”指较硬的、有尖角的小碎片,如“骨头碴、冰凌碴、碎碗碴”等。相反,“渣”则用于尖角不明显的碎块或细屑物。如“豆腐渣、面包渣、炉渣、钢渣”等。
①井下放炮时可使用煤粉、碎碴作炮眼封泥,但不能使用其他可燃性材料作炮眼封泥。(《人民日报》2003.9.18)
②大明星土得掉碴的学生时代。
上面例①的“碎碴”,指煤的碎渣,没有明显的尖角,应当用“渣”。京剧《红灯记》中“提篮小卖拾煤渣”,就是用的“渣”。例②中“土得掉碴”的“碴”应当换成“渣”,土的碎屑怎能有明显的尖角呢?
③酒店内地上、餐桌上,到处散落着碎玻璃渣和炸喷的菜汤。(《京华时报》2007.1.7)
上例中的“玻璃渣”,指的是玻璃的碎块,当然有明显的尖角,应当写成“玻璃碴”。
①井下放炮时可使用煤粉、碎碴作炮眼封泥,但不能使用其他可燃性材料作炮眼封泥。(《人民日报》2003.9.18)
②大明星土得掉碴的学生时代。
上面例①的“碎碴”,指煤的碎渣,没有明显的尖角,应当用“渣”。京剧《红灯记》中“提篮小卖拾煤渣”,就是用的“渣”。例②中“土得掉碴”的“碴”应当换成“渣”,土的碎屑怎能有明显的尖角呢?
③酒店内地上、餐桌上,到处散落着碎玻璃渣和炸喷的菜汤。(《京华时报》2007.1.7)
上例中的“玻璃渣”,指的是玻璃的碎块,当然有明显的尖角,应当写成“玻璃碴”。