论文部分内容阅读
本文认为对《毛选》中关于“言必称希腊”一语应有一个完整、准确的理解。毛泽东这里所说的“希腊” ,既指苏联 ,也指英美等资本主义国家 ;既指共产党内教条主义者所背诵的马列主义的个别词句 ,也指当时国内一部分资产阶级学者所鼓吹的西方资产阶级的东西。毛泽东在重点批评党内教条主义者的同时 ,也批评了国内的“全盘西化”论者。他虽反对“言必称希腊” ,但并不反对向外国学习
This paper holds that there should be a complete and accurate understanding of the phrase “must be called Greece” in “Mao Xuan”. The term “Greece” as used herein by Mao Zedong refers to both the Soviet Union and the capitalist countries such as Britain and the United States. It refers not only to the Marxist-Leninist words and phrases recounted by the dogmatists in the Communists but also to Western assets advocated by some bourgeois scholars at that time Class things. While critically criticizing the party dogmatists, Mao Zedong also criticized the domestic “total Westernization” theorists. Although he opposes “speaking Greece as surely,” he does not oppose studying abroad