论文部分内容阅读
过去。一光年http://blog.sina.com.cn/ljl520888喧嚣归于宁静,鸟儿在窗外婉转啼鸣,叶子、花儿顺着徐徐清风一同偏倒,天空浮云伴着地球的转动而泅渡着。空气中带着一丝丝泥土的芳香,四处弥漫,没有香水般浓,也没有水蒸气般淡,刚好适中,陶冶着人的心灵。在这个美好的傍晚,年少的我们就像一条条鱼儿,在清冽的水中来来回回窜动着,丢弃了安静,剩下了躁动。日光下泄,将原先的悲伤和不愉快都一晒而空,随着水蒸气一起蒸发掉。站在一旁的我
past. A light years at noisy attributed to tranquility, birds politely singing in the window, leaves, flowers along with the breeze slowly down, the sky clouds accompanied by the rotation of the earth and ferry . The air with a trace of soil aroma, everywhere diffuse, no perfume as thick, no water vapor as light, just moderate, cultivate the human mind. On this beautiful evening, when we were young we were like a fish, moving back and forth in the clear water, discarding silence and restlessness. Daylight shed, the original sadness and unhappiness are a sun and empty, with the steam evaporated together. Stand by me