论文部分内容阅读
第七次全国民族语文翻译学术研讨会在昆明市举行
【出 处】
:
语言与翻译
【发表日期】
:
1997年4期
其他文献
随着我国经济社会的快速发展,高职教育的规模迅速扩大。作为高职院校"三大支柱"之一的图书馆建设普遍引起了各院校的高度重视,现代化的新馆正在建设之中,信息化、网络化、数
经过20多年的改革开放,伴随着经济社会转型以及政府5次大的机构改革运动,中国基层政府职能也发生了很大转变,反映在经济职能履行上也有较大变化。政府五次大的机构改革运动,
江苏是个少煤贫油的能源小省,为解决这一问题,实现经济的可持续发展,江苏省采取了完善能源监管、推进能源建设和开发新能源等策略,已经取得相当的成效。这些策略对于同样处于
柯尔克孜语动词的特殊形式浅析尤莉杜丝·阿曼吐尔我们要想学好一种语言,首先要掌握所学语言的动词。动词就词汇和语法特征来说是所有词类中最复杂,最不易掌握,又具有特殊地
【正】本文拟对as it is句式的意义、用法及其他与其类似的句式作一说明,供同学们学习时参考。一、as it is通常位于句首,有时也位于句中或句尾。其含义为“实际上”、“照目
Sperber和Wilson提出的关联理论,为探讨语言形式与语用理解之间的关系提供了一个很好的理论框架。以Sperber和Wilson提出的关联理论为框架,从认知角度分析了话语联系语的语用